清明節(jié):讀清明起源的故事,賞清明詩歌英譯 Festivals for honoring the deceased from across the world
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2021-04-04 09:00
無論身在何方,思念和懷舊是一種普世情懷,世界上只要有華人的地方,每逢清明節(jié)人們就會(huì)按照傳統(tǒng)習(xí)俗,在當(dāng)?shù)靥魍世铮b寄追念。
【清明故事】
Qing Ming or Thanksgiving?
清明節(jié)源于感恩情懷
Qingming is popularly associated with Jie Zidui in the Spring and Autumn Period, who saved his starving lord's life by serving meat cut from his own leg. The lord, known as Jinwengong, was later able to take power and decided to reward Jie but he declined. Jinwengong tried to force Jie out of a forest by fire but instead burned him to death and felt deep regret. He ordered all his people to ban the use of fire and eat cold food that day to mark Jie's death. It is the origin of the Cold Food Festival, which starts one or 2 days before Qing Ming and later merges with Qingming. Qingming Festival then became an important holiday from an originally simple farming day.
春秋時(shí)期,介子堆曾割下自己腿上的肉讓逃亡的晉國公子重耳充饑。重耳執(zhí)政后要封賞他,但介子堆隱居山林拒絕封賞。無奈,晉文公重耳放火燒山想逼他出山,不料卻燒死了恩人。自此,晉文公下令每年的這一天禁止生火,只吃冷食,這就是寒食節(jié)的來歷。因寒食節(jié)恰好在清明前一兩天,久而久之,寒食的習(xí)俗逐漸被移到清明中,清明便從單純的農(nóng)業(yè)節(jié)氣變?yōu)橹匾?jié)日"清明節(jié)"了。
【各國如何紀(jì)念逝者】
Orchid Basin Festival
日本: 擺放火盆迎祖靈
Falling on July 15th according to the lunar calendar, Orchid Basin Festival is one of the big events in Japan all people observe. Japan usually gives people 3 days off to go back to their hometowns to pay respect to their ancestors. It is said that the ancestors' spirits will return home, and so each household put fire basins outside at the gate and hang lanterns for the spirits to find their way back.
盂蘭盆節(jié)是日本最盛大的節(jié)日之一,每年農(nóng)歷7月15日舉行。日本全國放假3天,讓城里人返鄉(xiāng)祭祖。據(jù)說在這段時(shí)間,逝去的祖靈都會(huì)回到家中,為防止祖靈找不到家,人們會(huì)在家門口擺放歡迎的火盆,并在屋內(nèi)掛上燈籠。
Diwali-Festival of Lights
印度: 點(diǎn)燃蠟燭紀(jì)念故人
Diwali or Deepavali, the festival of "rows of lights", is one of the most important of all Hindu festivals. People place candles on the stairs, hallway and balcony at home when night falls that day to pay respect to the deceased and pray for the family. Lighting lamps and candles during the festival is also considered auspicious by bringing light, knowledge and eternal life from darkness, ignorance and death.
燈節(jié)為印度每年最大的節(jié)日。節(jié)日當(dāng)天,夜幕降臨后,人們會(huì)在樓梯、走廊、陽臺(tái)及屋里都放上點(diǎn)燃的蠟燭,為死者祈禱,并期盼亡靈保佑家人平安。點(diǎn)燈還被視為帶來光明、知識(shí)、永恒,驅(qū)走黑暗、無知和死亡。
All Soul's Day
墨西哥: 化妝骷髏大游行
All Soul's Day, also called the "Day of the Dead" usually occurs on November 2, when families fondly remember the deceased by praying before an altar. It's also a time marked by festivities, including parades of skeletons. In one notable tradition, revelers lead a mock funeral procession with a live person inside a coffin.
萬靈節(jié)是墨西哥的傳統(tǒng)節(jié)日之一,又稱掃墓節(jié),定在每年11月2日。人們?cè)诩依飻[祭壇,供上祭品,悼念死去的親人。氣氛濃厚的節(jié)日傳統(tǒng)還包括化妝骷髏的盛大游行,以及把活人放進(jìn)棺材里的"假面葬禮"。
Day of the dead
波蘭: 點(diǎn)蠟燭給亡靈指路
Poland and most of the Catholic world have celebrated the festival on Nov 1 for many centuries. Also known as All Saints Day, it's a national holiday when people all over Poland visit the graves of loved ones and to place candles and flowers at tombstones. The candles, which can burn for hours, are placed to help the departed souls find the way home.
每年11月1日,波蘭及絕大多數(shù)信奉天主教的國家都要舉行亡人節(jié),也稱萬靈節(jié),以悼念逝人。這天是法定假日,人們都去掃墓,擺上鮮花并點(diǎn)上可燃燒幾小時(shí)的蠟燭,給亡靈指引回家的路。
Memorial Day in US
美國: 鳴槍悼念陣亡烈士
Memorial Day is a US national holiday observed on the last Monday of May. It commemorates those who died while in military service to their country. Soldiers in service and veterans go to cemeteries to pay respect to their dead peers by firing guns and blowing trumpets. First enacted to honor American soldiers and casualties in the civil war, the two World Wars and other military actions, it later evolved as a popular civil festival for each family to commemorate the passing of their loved ones.
美國的陣亡烈士日通常在每年5月的最后一個(gè)周一,是法定假日。每逢這個(gè)日子,美國現(xiàn)役軍人和老戰(zhàn)士便前往墓地,鳴槍并吹響軍中熄燈號(hào),讓死難將士安息。此節(jié)日最初用來紀(jì)念在南北戰(zhàn)爭(zhēng)和兩次世界大戰(zhàn)中戰(zhàn)死的兵士,后來逐漸發(fā)展為一般家庭祭奠逝去的親人。
【盤點(diǎn):揭秘世界各地10種下葬方式】
1.earth burial - originated in the Stone Age and popular worldwide
土葬:產(chǎn)生于舊石器時(shí)代,流行于世界各地。
2.cremation - the most widely used
火葬:目前應(yīng)用最廣泛的下葬方式。
3.water burial - floating and soaking corpse and scattering ashes in waters, observed in Oceania
水葬:分為漂尸、投河和撒灰三種,多見于大洋洲一帶。
4.celestial burial - the Tibetans believe corpse eaten by golden eagles could enter heaven
天葬:尸體被鷲鷹啄食,藏族人民認(rèn)為死者這樣可順利升天。
5.hole burial - put the coffin in mountain holes
洞葬:在位于山腰的洞口擺放棺柩。
6.tree burial - bury ashes under a tree as a green funeral
樹葬:把骨灰埋于樹下,最環(huán)保的殯葬方式。
7.hanging coffin - common in ancient China by hanging coffin on mountains, the higher the better
懸棺葬:普遍用于中國古代,將木棺懸置于崖洞中。懸置越高,對(duì)死者越尊敬。
8.sand burial - corpse buried under the sand could be well preserved
沙葬:將死者裝入麻袋,投入流沙,尸體脫水不會(huì)腐爛,可保存上千年。
9.wind burial - under the exposure of air
風(fēng)葬:亦稱"露天葬",將遺體裸露于樹木或曠野中。
10.mummy - the most long-lasting method to preserve a corpse intact
木乃伊:即"人工干尸",尸體一般不會(huì)腐爛,可保存數(shù)千年。
【《清明》英譯】
歷代很多文人都曾將清明節(jié)作為詩詞歌賦的對(duì)象,最熟知的要數(shù)唐代詩人杜牧的《清明》了。最后就跟大家一起欣賞這首詩的英譯版本。
《清明》
(唐)杜牧
清明時(shí)節(jié)雨紛紛,
路上行人欲斷魂。
借問酒家何處有?
牧童遙指杏花村。
許淵沖英譯
A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day;
The mourner's heart is going to break on his way.
Where can a wineshop be found to drown his sad hours?
A cowherd points to a cot 'mid apricot flowers.
(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 )