每日新聞播報(bào)(March 30)
chinadaily.com.cn 2021-03-30 16:53
>Gang crime crackdown
全國打掉涉黑組織3644個(gè)
China has achieved significant results in its national crackdown on gang crimes, with 3,644 mafia-like groups busted over the past three years, 1.3 times as many as the total of the previous 10 years.
全國掃黑除惡專項(xiàng)斗爭取得了顯著成效。三年來,全國共打掉涉黑組織3644個(gè),是前10年總和的1.3倍。
Another 89,742 cases involving gang crime-related corruption and "protective umbrella" that shelter gangs were also handled nationwide, according to official statistics.
根據(jù)官方公布的數(shù)據(jù),全國共立案查處涉黑涉惡腐敗和"保護(hù)傘"案件89742件。
In the past three years, Chinese courts have concluded 32,943 gang-related cases of first instance, involving more than 225,495 suspects, and a total of 53,405 defendants in related cases were given sentences from at least five years in prison to the death penalty.
全國法院一審審結(jié)涉黑涉惡案件32943件225495人,53405名涉黑惡案件被告人被判處五年以上有期徒刑直至死刑。
According to a poll conducted by the National Bureau of Statistics in the first half of 2020, 95.1% of the Chinese people are satisfied with the results of the country's special campaign.
據(jù)國家統(tǒng)計(jì)局2020年上半年的民意調(diào)查顯示,95.1%的群眾對(duì)專項(xiàng)斗爭成效表示"滿意"或"比較滿意"。
>China releases side images of Mars
天問一號(hào)拍火星側(cè)身照
The China National Space Administration (CNSA) on Friday released two new images of Mars captured by the country's Tianwen-1 probe.
3月26日,國家航天局發(fā)布了兩幅由"天問一號(hào)"探測(cè)器拍攝的火星影像。
In the images, Mars is crescent-shaped with a clear surface texture.
圖像中,火星呈"月牙"狀,表面紋理清晰。
When the Tianwen-1 probe was 11,000 km away from Mars on the far side of the planet to the sun, it took panoramic photos of Mars with a medium-resolution camera onboard.
"天問一號(hào)"探測(cè)器飛行至距離火星1.1萬千米處,處于火星側(cè)后方上空(以面向太陽為前方)時(shí),利用中分辨率相機(jī)拍攝了火星全景。
The Tianwen-1 probe has been operating in the parking orbit around Mars for a month. The high-resolution camera, medium-resolution camera, mineral spectrometer and other payloads onboard were switched on successively to carry out exploration of Mars and obtain scientific data, the agency said.
國家航天局表示,目前"天問一號(hào)"探測(cè)器已經(jīng)在停泊軌道運(yùn)行一個(gè)月,高分辨率相機(jī)、中分辨率相機(jī)、礦物光譜儀等載荷陸續(xù)開機(jī),對(duì)火星開展探測(cè),獲取科學(xué)數(shù)據(jù)。
>Sturgeon released into Yangtze River
中華鱘長江鱘成功放流
Over 3,000 captive-bred sturgeons were released into the middle reaches of the Yangtze River Sunday to revive the wild population of the endangered Chinese sturgeon and Dabry's sturgeon.
為補(bǔ)充恢復(fù)野外種群資源,3月28日,3000多尾人工養(yǎng)殖的瀕危物種中華鱘和長江鱘被放流到湖北省荊州市的長江中游。
The release of 2,020 Chinese sturgeons and 1,000 Dabry's sturgeons took place in the city of Jingzhou, central China's Hubei province.
此次增殖放流的中華鱘子二代合計(jì)2020尾,長江鱘子二代共計(jì)1000尾。
Dabry's sturgeon, also known as the Yangtze sturgeon, has lost its natural ability to reproduce since 2000 due to overfishing and crowded rivers, among others.
由于過度捕撈和河流擁擠等原因,長江鱘自2000年以來未發(fā)生自然繁殖。
Nicknamed "aquatic pandas," Chinese sturgeons have existed for more than 140 million years.
有著"水中大熊貓"之稱的中華鱘已經(jīng)在地球上生活了1.4億年。
The size of the population of the flagship species in the Yangtze, however, plummeted in the late 20th century due to intrusive human activities.
在20世紀(jì)末,由于人類活動(dòng)的侵入,這兩種長江水生生物保護(hù)旗艦物種的自然種群規(guī)模急劇減少。
In recent years, China has stepped up efforts to rescue the Dabry's sturgeon and other endangered endemic species in the river, such as Chinese sturgeon, said Wei Qi of the Chinese Academy of Fishery Sciences.
中國水產(chǎn)科學(xué)研究院黨組書記魏琦說,中國已經(jīng)加大了對(duì)長江鱘和中華鱘等瀕危物種的救助力度。
According to Wei, about seven million captive-bred Chinese sturgeons have been released in the Yangtze River since 1983.
自1983年以來,已在長江放流大約700萬尾人工養(yǎng)殖的中華鱘。
>World's sexiest bald man
世界性感禿頂男人榜單
Prince William has been named as the world's sexiest bald man. The 38-year-old Duke has been described as "sexy" a whopping 17.6 million times online in blogs, reports and pages found in Google searches, researchers found.
38歲的威廉王子近日當(dāng)選"世界上最性感的禿頂男人"。研究人員在對(duì)谷歌搜索進(jìn)行梳理后發(fā)現(xiàn),在各類博客、文章和網(wǎng)頁上,威廉王子被提到"性感"的次數(shù)高達(dá)1760萬次。
Boxing legend Mike Tyson, 54, came second with 8.8 million "sexy", "hot" or "attractive" mentions on the internet.
54歲的拳王泰森位居亞軍,互聯(lián)網(wǎng)上他被提到"性感""火辣""有魅力"的次數(shù)為880萬次。
And 53-year-old Fast & Furious star Jason Statham was in third place, with 7.4 million results.
出演《速度與激情》的影星、53歲的杰森?斯坦森位居第三,數(shù)據(jù)為740萬次。
Baldy Steve Jones, 43, of Hastings, East Sussex, said: "I've been bald since I was in my early 30s and I must admit as soon as I lost my hair I suddenly became irresistible to the opposite sex."
來自英國東薩塞克斯郡黑斯廷斯的43歲禿頂男人史蒂夫?瓊斯說:"我30歲出頭就禿頂了,必須承認(rèn),禿頂后我對(duì)女人的吸引力大增。"
Find more audio news on the China Daily app