日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁(yè)  | 雙語(yǔ)新聞

貨輪擱淺6天終于脫困 蘇伊士運(yùn)河恢復(fù)通航 Suez Canal reopens after Ever Given cargo ship successfully refloated

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2021-03-30 15:41

分享到微信

蘇伊士運(yùn)河因“長(zhǎng)賜”號(hào)貨輪擱淺被堵多日,貨輪解困進(jìn)展?fàn)縿?dòng)全球目光。經(jīng)過(guò)了長(zhǎng)達(dá)一周的救援,當(dāng)?shù)貢r(shí)間3月29日擱淺貨輪已經(jīng)完全脫困,蘇伊士運(yùn)河恢復(fù)通航。

 

Ship Ever Given, one of the world's largest container ships, is seen after it was fully floated in Suez Canal, Egypt March 29, 2021. REUTERS/Mohamed Abd El Ghany

 

Salvage teams succeeded on Monday in freeing a massive container ship that had been stuck in the Suez canal for the past seven days, blocking billions of dollars’ worth of cargo from crossing one of the world’s busiest marine waterways.

當(dāng)?shù)貢r(shí)間3月29日,救援隊(duì)成功讓擱淺在蘇伊士運(yùn)河長(zhǎng)達(dá)一周的巨型貨輪脫困。過(guò)去7天這艘擱淺貨輪阻止了價(jià)值數(shù)十億美元的貨物通過(guò)蘇伊士運(yùn)河。蘇伊士運(yùn)河是世界上最繁忙的海運(yùn)通道之一。

 

"We pulled it off!” said Peter Berdowski, the chief executive of the Dutch salvaging firm Boskalis, which was hired to assist in the process. “I am excited to announce that our team of experts, working in close collaboration with the Suez Canal Authority, successfully refloated the Ever Given on 29 March at 15.05 local time, thereby making free passage through the Suez canal possible again.”

受雇參與救援的荷蘭寶斯卡利斯公司的總監(jiān)皮特·伯爾道斯基說(shuō):“我們做到了!我激動(dòng)地宣布,我們的專家隊(duì)通過(guò)與蘇伊士運(yùn)河管理方密切合作,于當(dāng)?shù)貢r(shí)間3月29日15點(diǎn)05分成功讓‘長(zhǎng)賜’號(hào)重新漂浮,從而讓蘇伊士運(yùn)河恢復(fù)通航?!?/p>

 

He said 30,000 cubic metres of sand had been dredged to help free the vessel, which had been pulled free using 13 tugboats.

他表示,為了讓貨輪脫困,挖掘機(jī)挖走了3萬(wàn)立方米的泥沙,并動(dòng)用了13艘拖船。

dredge [dred?]: vt. (用挖泥船等)疏浚

 

A full moon on Sunday gave the salvager an especially promising 24-hour window to work in, with a few extra inches of tidal flow providing a vital assist.

上周日恰逢滿月,讓救援隊(duì)獲得了24小時(shí)的絕佳窗口期,漲潮時(shí)水位比平時(shí)升高了幾英寸,提供了至關(guān)重要的助推力。

 

Then, just before dawn, the ship slowly regained buoyancy.

在即將破曉時(shí),貨輪慢慢地浮了起來(lái)。

 

Even with the vessel released, it could be several days before other ships can sail through the canal, said a Greek sea captain whose oil tanker is stuck behind the Ever Given. “According to the canal’s rules they have to remove it.”

被困在現(xiàn)場(chǎng)的一艘希臘油輪的船長(zhǎng)表示,就算“長(zhǎng)賜”號(hào)脫困,也要幾天以后才能讓其他船只通過(guò)蘇伊士運(yùn)河。根據(jù)運(yùn)河管理方的規(guī)定,他們需要先把被困的那艘貨輪挪走。

 

貨輪擱淺導(dǎo)致每天損失60億至100億美元

 

The 1,400-foot-long cargo ship became jammed diagonally across a southern section of the Suez Canal early on 23 March, leaving a total of 367 ships, including dozens of container ships and bulk carriers, unable to use the key trading route as of Monday morning.

當(dāng)?shù)貢r(shí)間3月23日上午,這艘長(zhǎng)達(dá)1400英尺(427米)的貨輪斜在了蘇伊士運(yùn)河南部航段上,截至本周一早上,共導(dǎo)致367艘船舶(包括數(shù)十艘集裝箱運(yùn)貨船和散貨船)無(wú)法使用這一主要貿(mào)易路線。

 

A view shows Ever Given container ship in Suez Canal in this Maxar Technologies satellite image taken on March 29, 2021. Satellite image ?2021 Maxar Technologies/Handout via REUTERS 

 

The obstruction has created a massive traffic jam in the vital passage, costing global trade between $6bn and $10bn a day according to one estimate.

擱淺的貨輪給這一主要通道造成了大規(guī)模交通擁堵,據(jù)估計(jì)每日全球貿(mào)易因此損失60億至100億美元(約合人民幣394億至657億元)。

 

The closing threatened to disrupt oil and gas shipments to Europe from the Middle East. Already, Syria had begun rationing the distribution of fuel in the war-torn country because of concerns about delays of shipments arriving, The Associated Press reported.

運(yùn)河堵塞阻斷了中東到歐洲的油氣運(yùn)輸。據(jù)美聯(lián)社報(bào)道,由于擔(dān)心貨運(yùn)延遲,飽受戰(zhàn)亂的敘利亞已經(jīng)開(kāi)始實(shí)行燃料配額管制。

 

Shipping rates for oil product tankers nearly doubled after the ship became stranded, Reuters reported, and the blockage had disrupted global supply chains, already strained by Covid-19 restrictions.

據(jù)路透社報(bào)道,“長(zhǎng)賜”號(hào)擱淺后,成品油船運(yùn)費(fèi)用幾乎翻了一番。運(yùn)河堵塞還讓本就因疫情限制而緊張的全球供應(yīng)鏈雪上加霜。

 

Many other ships have already been rerouted around South Africa’s Cape of Good Hope in order to circumvent the Suez blockage, although the 5,500-mile (9,000km) diversion takes seven to 10 days longer and adds a huge fuel bill to the trip between Asia and Europe.

很多其他船只已經(jīng)改道南非的好望角來(lái)繞過(guò)蘇伊士運(yùn)河上的擁堵,雖然這趟9000公里的繞行路線會(huì)導(dǎo)致行程增加7到10天,從亞洲到歐洲這一路還會(huì)產(chǎn)生巨額油費(fèi)賬單。

 

The Ever Given had moved away from its lodged position and was towed toward the Great Bitter Lake, the widest part of the canal, where it will undergo inspection for any technical issues.

如今“長(zhǎng)賜”號(hào)已經(jīng)離開(kāi)擱淺處被拉往運(yùn)河最寬處的大苦湖,并將在那里進(jìn)行檢修。

 

 

英文來(lái)源:衛(wèi)報(bào)、NBC新聞、紐約時(shí)報(bào)

翻譯&編輯:丹妮

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語(yǔ)點(diǎn)津微信
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語(yǔ)小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区