每日新聞播報(bào)(March 29)
chinadaily.com.cn 2021-03-29 16:48
>Painting depicting nurses as superheroes
班克西致敬醫(yī)護(hù)畫作拍賣
A painting by the artist Banksy honoring UK healthcare workers has set a new record for the artist, selling for £16.75 million at Christie's in London.
藝術(shù)家班克西致敬英國醫(yī)護(hù)工作者的一幅畫刷新了他的作品拍賣紀(jì)錄,在倫敦佳士得拍賣行拍出了1675萬英鎊(約合人民幣1.5億元)的高價(jià)。
"Game Changer," which the enigmatic street artist donated to the University Hospital Southampton in May of 2020 during the first wave of the pandemic, depicts a young child playing with a toy Red Cross nurse wearing a cape and face mask. In a nearby basket, figurines of Batman and Spiderman lay forgotten.
去年5月第一波疫情來襲時(shí),這位神秘的街頭藝術(shù)家將這幅名為"局勢(shì)改變者"的畫作捐給了南安普頓大學(xué)醫(yī)院。在這幅畫中,一個(gè)小孩正在玩一個(gè)肩披斗篷、面戴口罩的紅十字會(huì)護(hù)士玩偶,蝙蝠俠和蜘蛛俠玩偶被遺忘在他身旁的筐里。
Until now, "Game Changer" had only been seen on display at the hospital (a reproduction will now replace it).
迄今為止,《局勢(shì)改變者》只在南安普頓大學(xué)醫(yī)院展示過(之后將用復(fù)制品替換原作)。
When Banksy donated the work, he included a note that read: "Thanks for all you're doing. I hope this brightens the place up a bit, even if it's only black and white."
班克西捐出這幅作品時(shí),他還附了一張字條:"謝謝你們所做的一切。希望這幅畫能讓這里亮堂一些,盡管它只是黑白畫作。"
Proceeds from the auction will be donated to University Hospital Southampton as well as health organizations and charities across the country, according to the auction house.
佳士得稱,拍賣所得將被捐給南安普頓大學(xué)醫(yī)院以及英國各地的衛(wèi)生組織和慈善機(jī)構(gòu)。
>Lecturer sacked for question marks
英教授愛打問號(hào)被處分
A university lecturer who was sacked from his job for "aggressively" using excessive amounts of question marks in texts has won a pay-out.
一位大學(xué)講師因在發(fā)信息時(shí)"具有攻擊性地"使用過多問號(hào)被校方免去部分職務(wù),近日法院判定校方應(yīng)對(duì)他予以賠償。
Binoy Sobnack was removed from his role as warden of a hall of residence at a University following complaints that his use of "multiple punctuation marks" created an "intimidating" tone.
英國一大學(xué)的物理學(xué)系講師兼宿舍管理員比諾伊?索布那克被校方免去了宿管員的職務(wù),原因是他在交流中使用了"過多的問號(hào)",造成"令人生畏的"氛圍。
The physics lecturer was accused of unprofessional behavior toward sub-wardens who helped him take care of the students.
有人投訴索布那克對(duì)他的幾位協(xié)管員有不符合職業(yè)規(guī)范的行為。
Messages sent by Dr Sobnack included one that featured six question marks: "Why don't you listen?????? Stick to what has been decided!"
索布那克發(fā)送的有一則短信中連用了六個(gè)問號(hào):"你為什么不聽話??????已經(jīng)決定了的事情就照做!"
But an employment tribunal has ruled Dr Sobnack was unfairly dismissed and awarded him almost £15,000 in compensation.
就業(yè)仲裁法庭裁定,校方對(duì)索布那克免職的做法有失公平,應(yīng)賠償他1.5萬英鎊。
However, a judge ruled that the messages were "brusque, blunt and unnecessarily aggressive in tone" and reduced the compensation amount.
然而有法官認(rèn)為,索布那克的多條信息"粗暴無禮、且毫無必要地咄咄逼人",因此降低了校方的賠償金額。
>Trump plans social media comeback
特朗普將重返社交媒體
Former US president Donald Trump is coming back to social media - but this time with his own network, a spokesperson told Fox News on Sunday.
據(jù)美國有線電視新聞網(wǎng)報(bào)道,美國前總統(tǒng)特朗普的發(fā)言人賈森?米勒3月21日對(duì)??怂剐侣勍嘎?,特朗普將重返社交媒體,而這次他將擁有自己的社交網(wǎng)站。
Jason Miller, a long-time adviser and spokesperson for Trump's 2020 campaign, said that Trump will be "returning to social media in probably about two or three months."
米勒曾在2020年大選中擔(dān)任特朗普的長期顧問和發(fā)言人。他表示,特朗普很可能在兩三個(gè)月內(nèi)重返社交媒體。
"This is something that I think will be the hottest ticket in social media," Miller said. "It's going to completely redefine the game."
米勒說:"我認(rèn)為這將是社交媒體最熱門的話題,將重新定義這個(gè)游戲。"
Miller said the former president has been approached by numerous companies and is in talks with teams about the new platform.
米勒稱許多公司都聯(lián)系了特朗普,特朗普本人正在與團(tuán)隊(duì)討論新平臺(tái)的事宜。
"This new platform is going to be big," Miller said. "Everyone wants him and he's going to bring millions and millions - tens of millions - to this platform."
米勒表示:"這將是個(gè)很大的新平臺(tái)。每個(gè)人都想爭取他,因?yàn)樗麜?huì)給這個(gè)平臺(tái)帶來上千萬的的用戶。"
The announcement comes after Trump was permanently suspended from Twitter, Facebook and other social platforms.
此前,推特和臉譜等社交網(wǎng)站永久封停了特朗普的賬號(hào)。
>Foreign student enrollments sink
美國國際學(xué)生人數(shù)降18%
The COVID-19 pandemic and a flurry of immigration-related directives from the last administration devastated enrollment of international students at US schools in 2020, the Wall Street Journal reported.
《華爾街日?qǐng)?bào)》報(bào)道稱,由于新冠疫情肆虐,以及上屆美國政府實(shí)施了一系列針對(duì)移民的嚴(yán)苛政策,2020年美國國際學(xué)生注冊(cè)人數(shù)出現(xiàn)大幅下降。
The number of international students fell by 18% last year, to 1.25 million, according to a new tally by the Immigration and Customs Enforcement's (ICE) Student and Exchange Visitor Program.
根據(jù)美國入境和海關(guān)執(zhí)法局學(xué)生及交流學(xué)者部門的最新統(tǒng)計(jì),2020年在美國各級(jí)學(xué)校注冊(cè)的國際學(xué)生人數(shù)與上年相比下降了18%,減至125萬名。
Visa records for newly enrolled students tumbled by 72%, and F-1 student visas went down by more than 90% in August 2020, when the new school year started, according to the Journal.
在2020年8月新學(xué)年開始時(shí),新入學(xué)學(xué)生的簽證數(shù)量下降了72%,F(xiàn)-1學(xué)生簽證的數(shù)量下降了90%以上。
It is no sure thing next year will look much better, as many consulates and embassies remain closed or are processing visas only on an emergency basis.
這一狀況估計(jì)在未來一年內(nèi)難以好轉(zhuǎn),因?yàn)槊绹v多國的使領(lǐng)館仍處于關(guān)閉狀態(tài),或僅在緊急情況下才辦理簽證業(yè)務(wù)。
As of March 1, 43 out of 223 consular posts were operating at full capacity, according to the US State Department.
美國國務(wù)院的數(shù)據(jù)顯示,截至3月1日,美國全球223家領(lǐng)事機(jī)構(gòu)中,只有43家保持正常開放狀態(tài)。
Find more audio news on the China Daily app