我國首趟“熊貓專列”啟程 打造“移動星級酒店”
中國日報網(wǎng) 2021-03-25 10:25
3月24日,我國首趟以大熊貓為主題的旅游列車“熊貓專列”在四川開行體驗班次。
China's first panda-themed tourist train left Chengdu Railway Station on Wednesday for the E'mei Station along the Chengdu Kunming Railway on a trial run.
3月24日,我國首趟熊貓主題旅游列車駛離成都火車站開啟試運行,列車沿著成昆鐵路朝著峨眉站駛?cè)ァ?/p>
據(jù)了解,“熊貓專列”全列共12輛編組(the panda-themed train is composed of 12 carriages/cars),由1輛“熊貓悅府”(特級軟臥)(deluxe soft sleeper car)、2輛“熊貓雅舍”(高級軟臥)(high-end soft sleeper car)、5輛“熊貓歸閣”(高級硬臥)(high-end hard sleeper car)、1輛“熊貓餐廳”(餐車)(dining car)、1輛“熊貓樂園”(多功能娛樂車)(multi-functional recreation car)組成的10輛主題車廂和1輛宿營車、1輛發(fā)電車組成,定員252席。
【知識點:compartment和carriage有什么區(qū)別】
鐵路客車上一節(jié)一節(jié)的車廂在英式英語中一般用coach或carriage表示,美式英語中常用car表示,乘客車廂就是passenger coach或passenger car,臥鋪車廂中獨立的隔間叫compartment。火車上其他功能的車廂還有:行李車廂(baggage car)、餐車(dinning car)、臥鋪車廂(sleeping car)、硬座車廂(chair car)等。
“熊貓專列”全面推行了“點對點,個性化”定制服務(customized service),除提供日常列車乘務外,還引進了星級賓館“黃金管家”服務模式,專門配備“熊貓管家”(panda butler),實現(xiàn)了工作人員固定車廂和全列流動相結(jié)合的全方位服務。為滿足旅游團隊出行個性化需求,“熊貓專列”還可提供下午茶會(afternoon tea party)、主題歌會(karaoke party)、雞尾酒會(cocktail party)等定制服務。
The panda train will make its formal debut on Sunday, leaving Chengdu for Zunyi and Bijie in Guizhou province.
熊貓專列將于3月28日正式載客啟程,首發(fā)線路為成都至貴州遵義和畢節(jié)。
“熊貓專列”開行初期主要為四川、重慶、貴州三省,后期根據(jù)運營情況,“熊貓專列”將拓展至全國。
【相關(guān)詞匯】
交通強國 a country with strong transportation network
鐵路營運里程 mileage of operational railway
高速飛行列車 HyperFlight
軌道交通 rail traffic
動車 bullet train
城際列車 inter-city train
參考來源:成都日報、中國日報網(wǎng)
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)