英國劇作家威廉·莎士比亞在他的戲劇《凱撒大帝》中首次使用了表達(dá) “beware the ides of March(謹(jǐn)防3月15日)”。這是預(yù)言者對凱撒的一個(gè)警告,提醒凱撒提防3月15日,隨后他在這一天遇刺身亡?,F(xiàn)在,人們用 “beware the ides of March” 來提醒他人要謹(jǐn)防可能發(fā)生的危險(xiǎn)。
After the video game went from one development problem to another, it was finally cancelled this year! Beware the ides of March.
在這款游戲接連出現(xiàn)開發(fā)等問題之后,它的發(fā)行終于在今年被取消了。做事千萬要謹(jǐn)慎小心!
I wish he had listened to my warnings. He ended up with no job after what happened. Beware the ides of March.
我真希望他聽了我的警告。事情發(fā)生后,他就失業(yè)了。做事千萬要小心!
Beware the ides of March. If you don’t change your negative attitude towards studying, you’re going to have problems.
該注意了!如果你不改變你對學(xué)習(xí)的消極態(tài)度,你就會(huì)遇到問題。