四部門明確:app運營者收集信息不得“出圈”
中國日報網(wǎng) 2021-03-23 10:29
國家網(wǎng)信辦、工信部、公安部、國家市場監(jiān)管總局四部門近日聯(lián)合發(fā)布《常見類型移動互聯(lián)網(wǎng)應(yīng)用程序必要個人信息范圍規(guī)定》,明確了39類常見類型移動應(yīng)用程序必要個人信息范圍。
Mobile apps will be banned from illegally collecting unnecessary personal information and they cannot deny users access to their services if users refuse to share unnecessary personal information, according to the guideline.
規(guī)定明確,移動應(yīng)用程序不得違規(guī)收集非必要個人信息;不得因為用戶不同意提供非必要個人信息,而拒絕用戶使用其基本功能服務(wù)。
【詞匯講解】
這里的deny access to是一個固定搭配,表示“refuse permission to see/use”,即“拒絕使用、接觸”,比如,He was denied access to the report(他看不到那份報告);這個短語的反義詞是grant access to(允許使用、接觸),兩個短語常用的搭配形式是grant/deny someone access to something。
規(guī)定明確,必要個人信息(necessary personal information),是指保障app基本功能服務(wù)正常運行所必需的個人信息(personal information that is needed for basic function and services),缺少該信息app即無法實現(xiàn)基本功能服務(wù)。
規(guī)定明確了39類常見類型移動應(yīng)用程序必要個人信息范圍。比如:
Navigation apps may have access to a user's location, place of departure and destination.
地圖導(dǎo)航類app可以收集的必要個人信息為位置信息、出發(fā)地、到達地。
Instant messaging apps may collect personal information including a user's mobile phone number, their messaging account and the accounts of their contacts.
即時通信類app可以收集注冊用戶移動電話號碼,賬號、即時通信聯(lián)系人賬號列表。
該規(guī)定自2021年5月1日起施行。
【相關(guān)詞匯】
信息收集 information collection
信息泄露 information leak
隱私政策 privacy policy
過度收集個人信息 over-collecting personal information
隱私威脅 privacy threat
信息安全 information security
身份認證 identity authentication
網(wǎng)絡(luò)詐騙 cyber fraud
參考來源:新華網(wǎng)
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)