[圖片來源:Getty Images]
?
?
?
Rob 買的漢堡讓他很失望,因為漢堡沒有餡,是個 “nothingburger(空心漢堡)”。聽主持人菲菲和 Rob 的對話,學(xué)習(xí)如何用 “nothingburger” 來形容 “不重要、沒意義的人或物”。
(關(guān)于臺詞的備注: 請注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現(xiàn)錄制、編輯過程中對節(jié)目做出的改變。)
Feifei
歡迎收聽 BBC英語教學(xué)的 “地道英語” 節(jié)目。大家好,我是馮菲菲。
Rob
And I’m Rob.
Feifei
你看起來有點不高興,你還好嗎?
Rob
Not really. I was feeling hungry earlier so I thought I would treat myself to one of those huge ‘luxury’ hamburgers from the cafe.
Feifei
Oh, yes. The double-decker ones, with onions and gherkins, in a sesame seed bun. 餓的時候,來一個漢堡,既管飽又能解饞。So, why are you angry?
Rob
Well, when I got it out of the box, there was no burger, just the bun!
Feifei
Oh, dear. You could call it a ‘nothingburger’.
Rob
Ha ha! Yes, I suppose you could.
Feifei
其實,“nothingburger” 這個詞現(xiàn)在可以用來描述 “某人或某物看起來很好或者很重要,但實際不然”,就好比一個 “空心漢堡”。
Rob
Well, my burger certainly wasn’t what I expected. Can we hear some more examples of this word, please?
Feifei
Sure. Feast on these…
Examples
I was worried when our boss called an emergency meeting, but it turned out to be a nothingburger.
The weather reporter warned we were in for a storm and should stay indoors – but it was a nothingburger.
All the hype about the new fashion store was a nothingburger – it was just like the old one!
Feifei
你正在收聽的是 BBC英語教學(xué)的 “地道英語” 節(jié)目。本期節(jié)目中給大家介紹的表達(dá)是 “nothingburger”。我們可以用它來形容 “不重要、沒意義的人或物,尤其是與預(yù)期相悖,變得毫無意義的東西”。這是一個比喻。Like Rob’s non-burger!
Rob
What’s that? You’re saying my non-burger isn’t a nothingburger?
Feifei
I’m afraid so. It really is used to describe important situations that turned out to be insignificant. It can also be used to describe a person with little or no importance. Like you, Rob!
Rob
Ha ha, very funny. Well, I think I’d be more important if I went and bought you a ‘luxury burger’ from the cafe?
Feifei
Hmm, maybe, Rob. Just make sure there’s a burger in the bun this time!
Rob
Of course. Bye-bye!
Feifei
Bye.