這些耳熟能詳?shù)拇汗?jié)BGM,背后的故事你都知道嗎?
China Daily微信公眾號(hào) 2021-02-14 09:00
每逢過(guò)年,家家戶戶的電視里總會(huì)傳出一些特別耳熟又叫不上名字的音樂(lè)。它們不是洗腦神曲,卻是我們國(guó)家經(jīng)典的民樂(lè)作品代表。今天,CD君帶大家認(rèn)識(shí)一下這些音樂(lè),相信總有一段熟悉的旋律,會(huì)喚起你對(duì)春節(jié)最初的記憶。
When Spring Festival comes, TVs in households are usually on with music that sounds familiar, but with titles that are hard to recall. This music is not propaganda but rather classic Chinese orchestral works. We will listen to this music together and, believe it or not, there will always be a melody that evokes your initial memories about Spring Festival.
1.《春節(jié)序曲》
(Spring Festival Overture)
沒(méi)錯(cuò),這首就是春晚經(jīng)常出現(xiàn)的音樂(lè)。一開(kāi)始敲鑼打鼓熱鬧歡騰,仿佛春晚主持人們正笑眼盈盈送來(lái)祝福;兩分鐘之后進(jìn)入優(yōu)美平緩的段落,讓人聯(lián)想起演播室里轉(zhuǎn)播全國(guó)各地過(guò)春節(jié)的實(shí)時(shí)畫面。
This is the music we often hear during the Spring Festival Gala. At the beginning, the music is particularly exciting with gongs and drums playing, reminding people of the hosts of the Spring Festival Gala who are sending wishes to the entire audience. Two minutes later, the music becomes gentle and elegant, as if accompanying the live television footage of Spring Festival scenes across the country.
其實(shí)這首音樂(lè)已經(jīng)65歲啦。早在1938年的時(shí)候,作曲家李煥之來(lái)到延安生活,在那里積累了大量陜北民歌素材,到50年代時(shí),他回憶這段生活經(jīng)歷,創(chuàng)作出了《春節(jié)組曲》,其中第一樂(lè)章就是我們經(jīng)常聽(tīng)到的這首《春節(jié)序曲》。
This music is actually 65 years old now. As early as 1938, Composer Li Huanzhi went to Yan'an in Shaanxi province and accumulated source material of folk songs in northern Shaanxi. Later in the 1950s, he composed Spring Festival Suite according to his memories in Yan'an. Spring Festival Overture is the first movement of the suite.
2.《喜洋洋》
(Jubilance)
同樣是民樂(lè)管弦的經(jīng)典代表作品,這首出現(xiàn)的場(chǎng)合更廣了。不僅在春節(jié)期間,各種節(jié)慶場(chǎng)合我們都能聽(tīng)到它。這首曲子取材自山西民歌,由音樂(lè)家劉明源改編。劉明源是著名的板胡演奏家,所以在編曲中,他用板胡作主音樂(lè)器,加以笛子、二胡等配器,著重采用頓音、加花的手法演繹,輕快活潑讓人不由得想起舞。
Also a classic piece of Chinese orchestral works, this could be applied to more festive occasions apart from Spring Festival. This music is adapted from Shanxi folk songs, by composer Liu Mingyuan. Liu excelled at playing the banhu, so when composing, he used the banhu as his main instrument, accompanied by flute and erhu. The music features ornamented variations and is so delightful that it makes people dance.
3.《步步高》
(Rising Higher Step By Step)
說(shuō)完了陜北味和山西味的曲子,我們來(lái)聊聊廣東民樂(lè)。這首曲子的作者是呂文成,他于1898年出生于廣東香山,后來(lái)定居香港,畢生致力于廣東音樂(lè)的表演和創(chuàng)作。與前兩首相比,《步步高》的年代更為久遠(yuǎn),其樂(lè)譜1938年就出現(xiàn)在《琴弦樂(lè)譜》中,在20世紀(jì)30年代可謂風(fēng)靡一時(shí)。曲子的主音部分由呂文成擅長(zhǎng)的高胡演奏,伴奏處的樂(lè)器是揚(yáng)琴,兩種樂(lè)器清脆悅耳,互相交織。
Now here comes some Cantonese folk music. Born in 1898 in Xiangshan, Guangdong province, Composer Lyu Wencheng later moved to Hong Kong and devoted all his life to performing and composing Cantonese music. Compared with the previous two pieces, this one dates back much earlier and its music sheets were published in 1938 in the book Music sheets of string instruments, reaching its popularity peak. The lead part is played by an instrument called the gaohu, which Lyu Wencheng excelled at, and the accompaniment a dulcimer. These two instruments both sound clear and melodic, and complement each other.
曲子的進(jìn)展則如其名,常使用五度、八度的音程大跳,積蓄力量,層層遞進(jìn),真能讓人體會(huì)到一種瀟灑前行、步步登高的豪邁。
The development of the song is just as its name suggests. It often uses five- and eight-degree interval jumps, accumulates strength, and advances progressively, creating a feeling of rising higher step by step.
4.《金蛇狂舞》
(Golden Snake Dances with Rapture)
《金蛇狂舞》怕是無(wú)人不曉了,它曾作為2008年奧運(yùn)會(huì)開(kāi)閉幕式上的背景音樂(lè)響徹世界。這首曲子是作曲家聶耳于1934年根據(jù)民間樂(lè)曲《倒八板》整理改編的一首民族管弦樂(lè)曲。同樣是熱情洋溢的曲風(fēng),這首音樂(lè)中用到的鑼鼓特別引人注意,其聲鏗鏘有力,每到主音減弱處鑼鼓聲便響起,由此形成的魔性節(jié)奏簡(jiǎn)直令人欲罷不能。
This one is known to everyone, and it was used as the background music for the opening and closing ceremonies of the 2008 Olympic Games. This piece of music is a national orchestral piece compiled by the composer Nie Er in 1934 based on the folk music Inverted Eight Plates. Another enthusiastic piece, the gongs and drums used in this music are particularly noticeable. Their sound is powerful and rises whenever the main voice weakens, forming a rhythmic magic.
編輯:商楨
來(lái)源:China Daily微信公眾號(hào)