有內(nèi)味兒!今年最火爆的“年貨”竟然是螺螄粉…… Stinky Luosifen: The most popular snack for a stay-at-home Spring Festival
21世紀(jì)英文報(bào) 2021-02-09 10:46
牛年春節(jié)將至,無論回到家鄉(xiāng)還是就地過年,熱熱鬧鬧地置辦年貨都是每個(gè)思鄉(xiāng)之人追尋年味的重頭戲?!斑@可能是近年來我們活動(dòng)半徑最小的春節(jié)”,網(wǎng)友的調(diào)侃背后,年貨新趨勢(shì)正悄然興起。天貓?zhí)詫殧?shù)據(jù)顯示,“年貨節(jié)”開啟首日,干果、糖果、糕點(diǎn)仍是中國家庭首選的“年貨三件套”。
但由于就地過年的號(hào)召,螺螄粉、自熱火鍋等一人食餐品則成為年貨節(jié)首日增長(zhǎng)最快的年貨品類,增幅達(dá)15倍。嗯,感覺今年過年,有內(nèi)味兒了……
Stinky Luosifen, or river snail rice noodles, became the most popular Chinese New Year's snack this year on e-commerce platforms, as Chinese people prepare for a stay-at-home holiday due to the COVID-19 pandemic.
螺螄粉成為今年電商平臺(tái)上最受歡迎的中國新年小吃,這是因?yàn)樾鹿谝咔橄?,中國人?zhǔn)備在家過節(jié)。
On the traditional Laba Festival, which fell on January 20, Chinese e-commerce platforms kicked off a one-month-long "2021 Online Chinese New Year's Goods Festival" for the convenience of people across the country that can now easily buy some seasonal specials.
1月20日是傳統(tǒng)臘八節(jié),這一天中國電商平臺(tái)拉開了為期一個(gè)月的“2021年網(wǎng)上年貨節(jié)”的序幕,以方便全國人民輕松買到一些應(yīng)季特產(chǎn)。
Traditionally, dried fruits, sweets, and pastries are a must-buy "three-piece set" snacks for the Chinese New Year. But this year, new competitors are taking over.
傳統(tǒng)上,干果、糖果和糕點(diǎn)是過年必買的“三件套”小吃。但今年,新的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手出現(xiàn)了。
比自熱火鍋更火爆的,是螺螄粉的崛起。疫情期間螺螄粉可以說是爆火出圈,就連老外都嗦粉嗦得上頭了。
天貓?zhí)詫殧?shù)據(jù)顯示,與去年相比,今年螺螄粉的成交額增長(zhǎng)1500%,購買螺螄粉的人數(shù)同比增長(zhǎng)近900%,其中,90后特別是95后成為購買螺螄粉最多的人群。
According to data from Tmall and Taobao, both e-commerce platforms under Alibaba, the turnover of Luosifen on the first day of the online festival was 15 times bigger than last year, with the number of buyers growing nine times year-on-year. The largest group of buyers was the post-90s generation.
阿里巴巴旗下電商平臺(tái)天貓和淘寶的數(shù)據(jù)顯示,網(wǎng)購節(jié)首日螺螄粉的成交量是去年的15倍,買家數(shù)量同比增長(zhǎng)9倍。最大的買家群體是90后。
Self-heating hot pots rank only second to Luosifen on the most popular goods list by Tmall and Taobao.
在天貓和淘寶最暢銷商品排行榜上,自熱火鍋僅次于螺螄粉。
除了方便速食類餐品,火鍋及周邊商品也表現(xiàn)出了強(qiáng)勁的增長(zhǎng)趨勢(shì)。
數(shù)據(jù)顯示,今年火鍋底料成交額同比增長(zhǎng)540%,電磁爐成交額增長(zhǎng)240%。
此外,年貨節(jié)首日成交額增長(zhǎng)較快的品類還包括口罩、醫(yī)美產(chǎn)品、游戲、老干媽等。作為疫情期間的熱門商品,宅經(jīng)濟(jì)對(duì)于2021年春節(jié)的影響仍不容小覷。
Besides, the turnovers of hot pot soup base and induction cookers increased by 540 percent and 240 percent, respectively, year-on-year. Other popular goods include facial masks, medical beauty products, and games.
此外,火鍋底料和電磁爐的銷售額分別同比增長(zhǎng)540%和240%。其他熱銷商品包括面膜、醫(yī)療美容產(chǎn)品和游戲。
快過年了,你都下單了什么年貨呢?
來源:21世紀(jì)英文報(bào)