美國(guó)“超級(jí)碗”現(xiàn)場(chǎng)坐3萬(wàn)個(gè)紙片人 The Super Bowl had 30,000 cardboard fans
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2021-02-08 13:53
當(dāng)?shù)貢r(shí)間2月7日,美國(guó)第55屆“超級(jí)碗”比賽正式打響。在新冠肺炎疫情的影響下,體育場(chǎng)內(nèi)特別制作了3萬(wàn)個(gè)“紙板球迷”, 并且分散開(kāi)來(lái)設(shè)置,以使在現(xiàn)場(chǎng)的球迷們可以保證社交距離。
Super Bowl LV kicked off between the Tampa Bay Buccaneers and the Kansas City Chiefs, Raymond James Stadium in Tampa, Florida looked full with the help of some fake fans.
超級(jí)碗LV比賽在坦帕灣海盜隊(duì)和堪薩斯城酋長(zhǎng)隊(duì)之間拉開(kāi)帷幕,佛羅里達(dá)州坦帕市的雷蒙德·詹姆斯體育場(chǎng)在一些假球迷的襯托下顯得“人”滿(mǎn)為患。
Due to the ongoing pandemic, the NFL had approximately 25,000 in the stadium for the 55th Super Bowl, far fewer than the 70,000 fans that attended the big game the last time it was held in Tampa.
由于新冠疫情持續(xù),有大約2.5萬(wàn)名球迷在體育場(chǎng)觀看第55屆美國(guó)職業(yè)橄欖球大聯(lián)盟(NFL)年度總決賽,遠(yuǎn)少于上次在坦帕市舉行時(shí)的7萬(wàn)名球迷。
To make up the difference, the NFL produced 30,000 cardboard cutouts of fans to fill most of the remaining seats. You can see the cardboard cutouts filling the stadium on the NFL Network before the game.
為了彌補(bǔ)這一差距,NFL制作了3萬(wàn)個(gè)“紙板球迷”來(lái)填補(bǔ)剩余的大部分座位。在比賽前,你可以在全美橄欖球聯(lián)賽電視網(wǎng)上看到“坐”滿(mǎn)體育場(chǎng)的“紙板球迷”。
Unlike other sporting events where the cardboard cutouts are all bunch together in some areas of the stadium that receive the most TV coverage, the fake Super Bowl fans are spread out to keep the real fans socially distant.
在超級(jí)碗賽場(chǎng)上,“紙板球迷”被分散開(kāi)來(lái),以讓現(xiàn)場(chǎng)球迷真正保持社交距離。而在一些其他體育賽場(chǎng)上,紙板觀眾通常都“聚集”在一些電視報(bào)道較集中的區(qū)域。
coverage [?k?v?r?d?]:n.新聞報(bào)道
The NFL charged fans $100 for each cardboard cutout at the game. That's a cool $3 million in revenue to make up for some of the lost ticket and concession sales.
NFL每個(gè)紙板向球迷收取了100美元,使得NFL足足賺到了300萬(wàn)美元的收入,用來(lái)彌補(bǔ)損失的門(mén)票和特許銷(xiāo)售收入。
concession [k?n?se?n]:n.特許(權(quán))
In addition to spacing out the real fans, the NFL is also taking other precautions to keep Super Bowl fans safe.
除了讓現(xiàn)場(chǎng)真球迷保持距離,NFL還采取了其他預(yù)防措施來(lái)保證超級(jí)碗球迷的安全。
Among the safety measures, the NFL also handed out gift bags to all fans with N95 face masks. Also, all purchases at the stadium are cashless. If fans do bring cash, there are reverse ATMs that give them a card to use at concessions and shops.
比如,NFL向所有球迷分發(fā)包含N95口罩的禮品袋。此外,球迷在體育場(chǎng)不能使用現(xiàn)金購(gòu)物。如果球迷帶了現(xiàn)金,可以使用賽場(chǎng)的反向取款機(jī)提供的卡片在特許商店和其他店鋪使用。
英文來(lái)源:內(nèi)幕網(wǎng)
翻譯&編輯:yaning