每日一詞∣網(wǎng)上年貨節(jié) online Lunar New Year's Shopping Festival
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2021-02-04 17:00
商務(wù)部舉辦的“2021全國網(wǎng)上年貨節(jié)”自1月20日開啟,為期30天。消費(fèi)者可以通過生鮮購物應(yīng)用軟件以及電商平臺(tái)購買各種半成品菜肴。
The Ministry of Commerce is holding an online Lunar New Year's Shopping Festival, which began on Jan 20 and will last 30 days. Consumers can buy various ready-to-cook dishes via grocery apps and e-commerce platforms.
【知識(shí)點(diǎn)】
商務(wù)部最新數(shù)據(jù)顯示,自1月20日“2021全國網(wǎng)上年貨節(jié)”開啟,至29日(臘月初八至臘月十七)的10天,全國網(wǎng)絡(luò)零售額達(dá)3441.1億元人民幣。期間,全國在線餐飲交易額同比增長49.6%,外賣同比增長60.7%,半成品、特色年菜同比分別增長375.6%和122.2%。其中,中西部地區(qū)網(wǎng)絡(luò)零售額同比增速較快,廣西、江西分別增長35.9%和22.5%。
商務(wù)部表示,年貨節(jié)期間,各地通過政企聯(lián)動(dòng)、區(qū)域聯(lián)動(dòng)、商旅文聯(lián)動(dòng)等多種方式,結(jié)合特色產(chǎn)業(yè)發(fā)展和公益助農(nóng)等舉措,打出網(wǎng)上過年“組合拳”,讓消費(fèi)者飽眼福、享口福、曬幸福。同時(shí),各地結(jié)合疫情防控要求和春節(jié)消費(fèi)特點(diǎn),圍繞“就地過年”人群需求,豐富特色產(chǎn)品與服務(wù),讓消費(fèi)者品家鄉(xiāng)味、享家鄉(xiāng)情,在當(dāng)?shù)匕残倪^年。
【重要講話】
疫情激發(fā)了5G、人工智能、智慧城市等新技術(shù)、新業(yè)態(tài)、新平臺(tái)蓬勃興起,網(wǎng)上購物、在線教育、遠(yuǎn)程醫(yī)療等“非接觸經(jīng)濟(jì)”全面提速,為經(jīng)濟(jì)發(fā)展提供了新路徑。我們要主動(dòng)應(yīng)變、化危為機(jī),深化結(jié)構(gòu)性改革,以科技創(chuàng)新和數(shù)字化變革催生新的發(fā)展動(dòng)能。
COVID-19 has fueled the boom of new technologies, new business forms and new platforms such as 5G, artificial intelligence (AI) and smart cities, and accelerated the development of a contact-free economy like online shopping, online education and telemedicine. All this opens new pathways for economic growth. We ought to adapt to change and turn crisis into opportunity. We may deepen structural reform and cultivate new growth drivers through scientific and technological innovation and digital transformation.
——2020年11月21日,習(xí)近平在二十國集團(tuán)領(lǐng)導(dǎo)人第十五次峰會(huì)第一階段會(huì)議上的講話
【相關(guān)詞匯】
新業(yè)態(tài)新模式
new forms and modes of business
高標(biāo)準(zhǔn)市場(chǎng)體系
high-standard market system