表達 “l(fā)eave someone in the cold” 的意思是 “把某人排除在一個團體或活動之外,冷落某人”。它可以與介詞 “out” 連用,即 “l(fā)eave someone out in the cold”。在被動結(jié)構(gòu)中,它也可以和動詞 “get” 或 “to be” 搭配,即 “get left (out) in the cold” 或 “be left (out) in the cold”,意思是 “被冷落,被晾在一邊”。
After what he said, Clarisse decided not to invite him to the party and left him in the cold.
他說了那些話之后,克拉麗斯決定不邀請他參加聚會,把他晾一邊。
Alice got left out in the cold as she wasn't asked to work on the project.
愛麗絲被冷落了,因為她沒有被要求參與這個項目。
I didn't mean to leave him out in the cold. I just forgot he liked watching football.
我不是故意要冷落他。我只是忘了他也喜歡看足球。