每日新聞播報(January 28)
chinadaily.com.cn 2021-01-28 16:50
>Flight refund policies
春節(jié)期間機票免費退改
Passengers in China with flights scheduled between Jan 28 and March 8 are able to request full refunds or reschedule their flights free of charge, the Civil Aviation Administration of China said on Tuesday. The move is meant to limit the movement of people in order to fight COVID-19 during China's Spring Festival holiday, an important time for families to reunite.
民航局1月26日發(fā)布通知,為做好春節(jié)期間新冠疫情防控工作,最大限度減少人員流動,購買1月28日至3月8日春節(jié)期間機票的旅客,均可辦理免費退票或至少一次改期。
Spring Festival, or the Chinese Lunar New Year, falls on Feb 12 this year.
春節(jié)是家家戶戶團(tuán)聚的重要節(jié)日,今年的春節(jié)是2月12日。
China has rolled out a series of guidelines to ensure the wellbeing of people who have been asked to avoid traveling during the upcoming holiday.
我國出臺了一系列暖心惠民政策來保障群眾就地過年。
All residents in areas at high risk for COVID-19 shall stay at their current localities to prevent the spread of the virus, according to a circular recently released by the general offices of the Communist Party of China Central Committee and the State Council.
中共中央辦公廳、國務(wù)院辦公廳近日印發(fā)通知,要求疫情高風(fēng)險地區(qū)群眾均應(yīng)就地過年,防止因人員流動導(dǎo)致疫情傳播擴散。
Travel from medium-risk areas requires permission from local COVID-19 prevention and control authorities.
中風(fēng)險地區(qū)群眾需要出行的,需經(jīng)屬地疫情防控機構(gòu)批準(zhǔn)。
Those living in low-risk areas are advised to avoid travel unless necessary.
低風(fēng)險地區(qū)倡導(dǎo)群眾非必要不出行。
>Frugality rule violators punished
八項規(guī)定落實情況公布
A total of 197,761 Chinese officials were punished in 2020 for violating frugality rules, the country's top anti-graft body said Tuesday. They were involved in 136,203 cases, according to a statement by the Communist Party of China (CPC) Central Commission for Discipline Inspection and the National Supervisory Commission.
中央紀(jì)委國家監(jiān)委1月26日通報了2020年全國貫徹落實中央八項規(guī)定精神情況。2020年全年,全國共查處違反中央八項規(guī)定精神問題136203起,處理197761人。
In December alone, 26,922 officials involved in 18,505 cases were punished, including 125 at the prefecture level or equivalent and 1,316 at the county level or equivalent.
僅在2020年12月一個月內(nèi),全國共查處違反中央八項規(guī)定精神問題18505起,處理26922人(包括125名地廳級干部、1316名縣處級干部)。
The CPC released its eight-point rules on frugality in late 2012 to prevent undesirable work practices.
2012年年底,為改進(jìn)工作作風(fēng),中央出臺了八項規(guī)定。
>1.34B had social security cards
社??ǔ挚ㄈ藬?shù)逾13億
By the end of 2020, 1.335 billion people had social security cards in China, covering 95% of the population, according to the Ministry of Human Resources and Social Security.
人力資源和社會保障部近日發(fā)布數(shù)據(jù),截至2020年末,我國社??ǔ挚ㄈ藬?shù)已達(dá)到13.35億人,覆蓋95%人口。
China has built the world's largest social security system in the 13th Five-Year Plan period (2016-2020), according to a communique from the fifth plenary session of the 19th Central Committee of the Communist Party of China released in October 2020. The country's basic medical insurance has covered over 1.3 billion people, and basic old-age insurance has covered nearly 1 billion.
根據(jù)2020年10月發(fā)布的十九屆五中全會公報,"十三五"時期,我國建成世界上規(guī)模最大的社會保障體系,基本醫(yī)療保險覆蓋超過13億人,基本養(yǎng)老保險覆蓋近10億人。
Over 300 million people have applied for digital social security cards. It is estimated more than 500 million people will have digital social security cards in 2021.
目前,全國電子社保卡申領(lǐng)已突破3億張,預(yù)計2021年超過5億人將擁有電子社保卡。
>English get drunk most often
英國人醉酒頻率全球第1
English and Scottish people have topped an international league table of how often people get so drunk they lose their balance and slur their speech.
英格蘭人和蘇格蘭人在一項國際排行榜上高居榜首,他們的醉酒頻率全球最高,常常醉到站立不穩(wěn),口齒不清。
The Global Drugs Survey for 2020 suggests the UK's problem with alcohol is far more dangerous than the use of any other drug.
2020年的全球毒品調(diào)查報告顯示,英國的酗酒問題比藥物濫用造成的后果還危險得多。
More than 5% of people under 25 in the UK who took part in the 25-nation survey reported seeking hospital treatment after getting drunk, compared with a global average of 2%.
這項涵蓋25個國家的調(diào)查報告發(fā)現(xiàn),在英國25歲以下的人群中,超過5%的人表示曾在醉酒后緊急就醫(yī),而全球平均水平僅為2%。
People in Scotland and England said they got drunk on average more than 33 times in the last year.
蘇格蘭人和英格蘭人表示去年平均醉酒33次以上。
This was the highest rate of all 25 countries studied and more than twice the rate of several European countries, including Poland, Hungary, Germany, Greece, Spain, Italy and Portugal.
在所有25個受訪國家中,這一醉酒頻率是最高的,是波蘭、匈牙利、德國、希臘、西班牙、意大利和葡萄牙等歐洲國家的兩倍多。
A separate study by the GDS last year found 48% of Britons said they had been drinking more since the start of the pandemic.
去年,全球毒品調(diào)查的另一項研究顯示,48%的英國人表示他們自新冠疫情暴發(fā)以來喝得更多了。
Find more audio news on the China Daily app.