海關(guān)總署:加強(qiáng)進(jìn)口冷鏈?zhǔn)称沸鹿诓《镜娘L(fēng)險(xiǎn)監(jiān)測(cè)
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2021-01-15 11:02
1月14日,海關(guān)總署新聞發(fā)言人、統(tǒng)計(jì)分析司司長(zhǎng)李魁文表示,海關(guān)總署嚴(yán)格按照國務(wù)院聯(lián)防聯(lián)控機(jī)制總體部署,加大進(jìn)口冷鏈?zhǔn)称返臋z疫力度,防范新冠肺炎疫情通過進(jìn)口冷鏈?zhǔn)称份斎氲娘L(fēng)險(xiǎn)。
Overseas food exporters should strictly follow the regulatory guidelines issued by the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the World Health Organization to ensure their exports to China are not contaminated by the novel coronavirus during production, processing, storage or transportation, Li Kuiwen said.
李魁文表示,各國輸華食品企業(yè)應(yīng)落實(shí)聯(lián)合國糧農(nóng)組織(FAO)和世界衛(wèi)生組織(WHO)食品企業(yè)指南,嚴(yán)防輸華食品及包裝在生產(chǎn)、加工、儲(chǔ)存、運(yùn)輸?shù)雀鳝h(huán)節(jié)受到新冠病毒污染。
So far, China has suspended imports from 124 cold-chain food manufacturers across 21 countries where employees had been infected with COVID-19. Among them, 107 companies voluntarily suspended exports to China following outbreaks, Li said.
目前,對(duì)發(fā)生員工感染新冠肺炎的21個(gè)國家的124家冷鏈?zhǔn)称飞a(chǎn)企業(yè)采取了暫停其產(chǎn)品進(jìn)口措施,其中有107家企業(yè)是在出現(xiàn)疫情后即自主暫停了對(duì)華出口。
【單詞講解】
說到“暫?!?,我們可能立即會(huì)想到pause這個(gè)詞,不過,在具體使用的時(shí)候,pause更偏重“短時(shí)間暫停(后繼續(xù)進(jìn)行某事)”的意思,比如:He talked for two hours without pausing for breath.(他說了兩個(gè)小時(shí)的話,都沒有停下來喘口氣。)On leaving, she paused for a moment at the door.(離開的時(shí)候,她在門口停頓了一下。)而上文中的suspension及其動(dòng)詞形式suspend多指“把事情停下來一陣子(直到有后續(xù)的決策)”,比如:Tour groups were suspended because of the epidemic.(由于疫情原因,團(tuán)隊(duì)游被暫時(shí)叫停了。)這里的“暫?!币话銜?huì)持續(xù)一段時(shí)間,直到形勢(shì)變化允許這件事能繼續(xù)進(jìn)行。
加強(qiáng)進(jìn)口冷鏈?zhǔn)称沸鹿诓《撅L(fēng)險(xiǎn)監(jiān)測(cè)
By Wednesday, approximately 1.3 million cold-chain products had been sampled for nucleic acid testing, with 47 tested positive.
截至2021年1月13日24時(shí),全國海關(guān)共抽樣檢測(cè)樣本近130萬個(gè),檢出核酸陽性結(jié)果47個(gè)。
As part of emergency preventive measures, the GAC suspends import declarations of foreign food makers whose products test positive for one to four weeks.
海關(guān)總署對(duì)檢出陽性的境外食品生產(chǎn)企業(yè)實(shí)施暫停其產(chǎn)品進(jìn)口申報(bào)一周到四周的緊急預(yù)防性措施。
在口岸環(huán)節(jié)開展預(yù)防性消毒工作
China also ramped up disinfection at ports to stem the spread of COVID-19 through imported cold chains. By Wednesday, the outer packagings of 13.17 million products had been disinfected at ports across the country.
加強(qiáng)進(jìn)口冷鏈?zhǔn)称房诎董h(huán)節(jié)預(yù)防性消毒工作,嚴(yán)防新冠肺炎疫情通過進(jìn)口冷鏈?zhǔn)称份斎腼L(fēng)險(xiǎn)。截至1月13日24時(shí),全國口岸環(huán)節(jié)已預(yù)防性消毒進(jìn)口冷鏈?zhǔn)称吠獍b1317萬件。
【詞匯講解】
這里的ramp up是一個(gè)固定搭配的短語,表示“增加,加強(qiáng)”等意思,根據(jù)不同的語境可以跟increase或intensify替換使用,比如:The company announced plans to ramp up production to 10,000 units per month.(公司宣布將每月產(chǎn)量增加到一萬件);ramp up security in the airports(加強(qiáng)機(jī)場(chǎng)安保)。
【相關(guān)詞匯】
控制傳染源、切斷傳播途徑
to control the sources of infection and cut off the channels of transmission
打破傳播鏈
to break the chains of transmission
內(nèi)防擴(kuò)散、外防輸出
to prevent the coronavirus from spreading within the city/region or beyond
統(tǒng)一的應(yīng)急物資保障體系
unified emergency supply system
參考來源:央視網(wǎng)、新華網(wǎng)
(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)