日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 新聞熱詞

美國國會正式確認拜登當選總統(tǒng)

中國日報網(wǎng) 2021-01-08 13:37

分享到微信

美國東部時間1月7日凌晨,美國國會聯(lián)席會議確認,拜登贏得306張選舉人票,當選下一任美國總統(tǒng)。

2021年1月6日,美國國會舉行聯(lián)席會議,確認美國總統(tǒng)大選結果。(圖片來源:新華網(wǎng))

 

The US Congress certified Democrat Joe Biden's presidential election victory with 306 Electoral College votes early Thursday morning, after supporters of President Donald Trump stormed the Capitol, halting the certification process for several hours.
1月7日凌晨,美國國會確認民主黨人喬·拜登贏得306張選舉人票,在總統(tǒng)選舉中獲勝。此前,現(xiàn)任總統(tǒng)特朗普的支持者沖進國會大廈,導致確認程序中斷數(shù)小時。

【知識點】

美國實行“選舉人團(Electoral College)”的間接選舉制度,共有538張選舉人票。美國選民投票并不能直接選出總統(tǒng),而是決定各州的選舉人票歸屬哪位總統(tǒng)候選人(presidential candidate),最終獲得至少270張選舉人票的候選人勝出。

自19世紀80年代起,除緬因州和內(nèi)布拉斯加州以外,其他各州都實行選舉人票“贏者通吃”原則("winner-take-all" basis)。也就是說,某位總統(tǒng)候選人如果贏得某個州大多數(shù)的選票,他就贏得了該州全部的選舉人票(a state has all of its electors pledged to the presidential candidate who wins the most votes in that state)。

緬因州和內(nèi)布拉斯加州采用“國會選區(qū)法(congressional district method)”選出選舉人(elector),每個國會選區(qū)(congressional district)選出一位贏得多數(shù)票的選舉人,其余兩名選舉人則在全州范圍內(nèi)投票選出(statewide popular vote)。這些選舉人支持的可能是不同的總統(tǒng)候選人,所以,在這兩個州,總統(tǒng)候選人們都有可能獲得一些屬于自己的選舉人票。


特朗普隨后通過白宮發(fā)言人的社交媒體賬號表態(tài):

Even though I totally disagree with the outcome of the election, and the facts bear me out, nevertheless there will be an orderly transition on January 20th.
雖然我對選舉結果完全不認同,事實也證明我是對的,不過,1月20日的權力交接會有序進行的。

【詞匯講解】

這里的bear out是個固定短語,表示“支持(某人的)觀點、論點;證明(某人)是對的”,常用的搭配是bear someone out或bear out claims,比如:Recent studies have borne out claims that perfumes can cause psychological changes.(近期研究證明,香水能夠引起心理變化這些論點是正確的)。


國會大廈暴力事件導致4人死亡

Four people died on the US Capitol grounds and at least 52 people had been arrested by Wednesday night, according to US media reports.
據(jù)美國媒體報道,事件中有4人在國會大廈死亡,截至當?shù)貢r間1月6日晚,至少52人被逮捕。

2021年1月5日,美國總統(tǒng)特朗普的支持者在首都華盛頓參加集會。(圖片來源:新華社)

 

Washington DC Mayor Muriel Bowser declared a citywide curfew from 6 pm on Wednesday to 6 am on Thursday.
華盛頓特區(qū)市長穆里爾·鮑澤宣布從1月6日18點至1月7日6點實行全市宵禁。

 

The Army activated the entire District of Columbia National Guard in response to a request from Bowser. The nearby states of Maryland and Virginia said they were sending additional National Guard troops and state police to help police struggling with the protesters.
應鮑澤要求,美國軍方調(diào)動了華盛頓特區(qū)所有的國民警衛(wèi)隊力量。周邊的馬里蘭州和弗吉尼亞州表示,將派出更多國民警衛(wèi)隊力量和州警察隊伍協(xié)助華盛頓特區(qū)警方應對示威者。

 


民主黨贏得參議院控制權

Also on Wednesday, Democrat Jon Ossoff defeated Republican incumbent David Perdue in the Georgia runoff, giving Democrats control of the US Senate.
同樣在1月6日,民主黨人喬恩·奧索夫在佐治亞參議員選舉中擊敗了共和黨現(xiàn)任參議員大衛(wèi)·珀杜,使民主黨獲得參議院控制權。

Ossoff's victory came after the win on Tuesday by Raphael Warnock over incumbent Senator Kelly Loeffler to become Georgia's first black senator.
此前,民主黨人拉斐爾·沃爾納克在1月5日擊敗現(xiàn)任共和黨參議員凱利·洛夫勒,成為佐治亞州的第一位非裔參議員。

 


【相關詞匯】

權力交接 power transition

就職典禮 inauguration ceremony

選舉人團 Electoral College

眾議院 the House of Representatives

參議院 the Senate

聯(lián)邦體制 federal system


參考來源:新華網(wǎng)、中國日報

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)

 

中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網(wǎng) 英語點津微信
中國日報網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区