2020年英語點津這10篇文章點擊量最高 Top 10 most read pieces on Language Tips in 2020
中國日報網 2020-12-29 10:00
2020年,無論你是居家辦公還是在線上網課,中國日報網英語點津依然默默陪伴你的英語學習之路?!皺嗤l(fā)布”為你奉上官方英譯素材,“新聞熱詞”幫你了解時政新聞,“雙語新聞”帶你瀏覽各國新鮮事,還有新開辟的“一課譯詞”,用簡短的內容填補你的碎片學習時間。
新一年到來之前,為你盤點這一年點擊量最高的10篇文章,希望來年,你們的關注會繼續(xù)。
No 1
“天問一號”成功發(fā)射 中國首輛火星車亮相
Tianwen 1 was launched on its Mars mission carried by a Long March 5 rocket from the Wenchang Space Launch Center on July 23.
7月23日,“天問一號”火星探測任務搭載長征5號火箭在文昌衛(wèi)星發(fā)射中心實施。
Depending on the two planets' orbits, Mars is 55 million km to 400 million km from Earth. It is estimated it will take the probe seven months to reach Mars.
火星距離地球大約5500萬公里到4億公里,按照這個距離,探測器大約要飛行7個月才能到達火星。
中國行星探測任務(planetary exploration missions)被命名為“天問(Tianwen)系列”,首次火星探測任務(first Mars exploration mission)被命名為“天問一號”,后續(xù)行星任務依次編號。“天問”來自中國偉大詩人屈原的長詩《天問》。“天問”這個名字表達了中華民族對于真理追求的堅韌與執(zhí)著(the Chinese nation's perseverance in pursuing truth),體現(xiàn)了對自然和宇宙空間探索的文化傳承(culture of exploring nature and the universe)。
點擊圖片查看原文
No 2
2020年政府工作報告(雙語全文)
2020年5月22日,國務院總理李克強代表國務院,報告政府工作。
The covid-19 epidemic is the fastest spreading, most extensive, and most challenging public health emergency China has encountered since the founding of the People’s Republic. Under the strong leadership of the Central Committee of the Communist Party of China with Comrade Xi Jinping at its core, and through the hard work and sacrifice of our entire nation, we have made major strategic achievements in our response to covid-19. At present, the epidemic has not yet come to an end, while the tasks we face in promoting development are immense. We must redouble our efforts to minimize the losses resulting from the virus and fulfill the targets and tasks for economic and social development this year.
這次新冠肺炎疫情,是新中國成立以來我國遭遇的傳播速度最快、感染范圍最廣、防控難度最大的重大突發(fā)公共衛(wèi)生事件。在以習近平同志為核心的黨中央堅強領導下,經過全國上下和廣大人民群眾艱苦卓絕努力并付出犧牲,疫情防控取得重大戰(zhàn)略成果。當前,疫情尚未結束,發(fā)展任務異常艱巨。要努力把疫情造成的損失降到最低,努力完成今年經濟社會發(fā)展目標任務。
No 3
蚊子會傳播新冠病毒嗎?專家是這么說的……
Mosquito season is upon us, and considering that these bloodsuckers are known to transmit diseases, people are concerned: Do mosquitoes carry the coronavirus? And if so, can they transmit it to humans and infect a person with COVID-19?
又到蚊子季了,想到這些吸血昆蟲會傳播疾病,人們感到擔憂:蚊子會攜帶新冠病毒嗎?如果可以,它們會不會把新冠病毒傳播給人類,讓人感染上新冠肺炎?
Short answer: it's unlikely. Official guidance from the World Health Organization (WHO) says there’s no information or evidence to suggest that the new coronavirus could be transmitted through mosquito bites.
簡單來說,答案是:不太可能。世界衛(wèi)生組織的官方指南稱,沒有信息或證據(jù)顯示,新冠病毒會通過蚊蟲叮咬來傳播。
點擊圖片查看原文
No 4
《抗擊新冠肺炎疫情的中國行動》白皮書(雙語全文)
國務院新聞辦公室6月7日發(fā)布《抗擊新冠肺炎疫情的中國行動》白皮書。
To keep a record of China’s efforts in its own fight against the virus, to share its experience with the rest of the world, and to clarify its ideas on the global battle, the Chinese government now releases this white paper.
為記錄中國人民抗擊疫情的偉大歷程,與國際社會分享中國抗疫的經驗做法,闡明全球抗疫的中國理念、中國主張,中國政府特發(fā)布此白皮書。
No 5
經合組織報告:中國將是2020年G20唯一實現(xiàn)正增長的國家
China is the only G20 country for which output is projected to rise in 2020, with its economy growing 1.8%, compared to a 3.8% contraction in the United States and a 7.9% decline among the 19 countries that use the euro. Beijing reported Tuesday that retail sales were higher in August than they had been the previous year — the first time sales have increased in 2020.
在二十國集團中,經合組織預計只有中國的2020年經濟產出將增長,預期經濟增長率為1.8%,相比之下,美國經濟預期將下滑3.8%,19個歐元區(qū)國家將下滑7.9%。根據(jù)中國政府9月15日發(fā)布的報告,中國8月份零售業(yè)銷售額高于去年同期,這是2020年零售額首次出現(xiàn)增長。
點擊圖片查看原文