日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 新聞播報

每日新聞播報(December 17)

chinadaily.com.cn 2020-12-17 16:14

分享到微信
為正常播放該音頻,請使用IE9及以上版本IE瀏覽器或其它瀏覽器。
The People's Bank of China. [Photo/Sipa]

>Cash refusal punishable
央行強調(diào)不得拒收現(xiàn)金
The People's Bank of China, the central bank, said on Tuesday that it will investigate and punish institutions and individuals that refuse to accept valid bank notes and coins and reiterated that it would protect the groups or individuals who find it inconvenient to use electronic or other noncash payment methods.
中國人民銀行12月15日發(fā)布公告,重申將保護那些不便使用電子支付等非現(xiàn)金支付方式的個人或群體,對于拒收現(xiàn)金的單位和個人,將會同有關部門依法予以查處。
The PBOC said in a notice that cash is the most basic means of payment in China and hence institutions and individuals should not refuse to receive it.
央行表示,人民幣現(xiàn)金是我國境內(nèi)最基礎的支付手段,任何單位和個人不得拒收。
The PBOC has taken a number of measures to standardize the management of cash, improve the efficiency of the circulation of cash, and ensure the rational, safe and smooth use of cash by the public, it said.
中國人民銀行已采取多項措施,規(guī)范現(xiàn)金管理,提高現(xiàn)金流通效率,保障公眾合理、安全、順暢使用現(xiàn)金。


Two students create a program for a Lego robot with a computer, at a primary school in Shenzhen. [Photo/For China Daily]

>Coding included in curricula
編程將納入中小學課程
China plans to include computer coding in curricula for primary and middle school students to help them learn about information technology and develop digital learning and innovation skills, the Ministry of Education said.
教育部近日表示,編程教育將納入中小學相關課程,幫助學生掌握信息技術基礎知識與技能、提高數(shù)字化學習與創(chuàng)新能力。
During its ongoing curriculum revision launched early last year for compulsory education - first to ninth grade - the m inistry made a preliminary decision to include coding in information technology courses, it said in a statement posted on its website.
教育部網(wǎng)站發(fā)布的一則聲明稱,我國去年年初開始啟動九年義務教育課程改革,根據(jù)初步改革方案,信息技術課程中將包括編程等內(nèi)容。
The ministry said that it has issued guidelines to promote and regulate coding education, adding that it has asked local education authorities to make early plans to train IT teachers to be adept in coding.
教育部表示,已制定相關專門文件推動和規(guī)范編程教育發(fā)展,并要求地方教育部門早做準備,培養(yǎng)培訓信息技術教育相關師資。



The logo of Amazon is pictured inside the company's office in Bengaluru, India on April 20, 2018. [Photo/Agencies]

>Acts to rein in tech giants
歐盟出臺數(shù)字監(jiān)管法案
The European Commission unveiled two proposals on Tuesday to rein in big digital companies - like Google and Amazon - that have the potential to distort online competition or infringe customer rights with their entrenched position on internet services.
12月15日,歐盟委員會公布了兩項旨在限制數(shù)字巨頭的法案草案,劍指谷歌和亞馬遜這樣的公司,因為它們可能利用其在互聯(lián)網(wǎng)領域的絕對優(yōu)勢地位,扭曲線上競爭,侵犯消費者權(quán)益。
By proposing the Digital Services Act (DSA) and Digital Market Act (DMA), the commission updated for the first time the online regulation of the European Union since the e-Commerce Directive was passed in 2000.
歐委會此次出臺了《數(shù)字服務法》和《數(shù)字市場法》兩項監(jiān)管草案,這是歐盟自2000年出臺《電子商務指令》后首次更新互聯(lián)網(wǎng)相關立法。
Under the DMA, virtual platforms of more than 45 million monthly active end users, or 10,000 yearly active business-users, will have more responsibilities to ensure a fair online environment for businesses and consumers.
根據(jù)《數(shù)字市場法》,月活躍終端用戶超過4500萬或者年活躍商業(yè)用戶超過1萬的互聯(lián)網(wǎng)平臺,將在維護公平網(wǎng)絡市場環(huán)境方面承擔更多責任。
The DSA introduces rules for online players to remove their illegal goods, services or content, and to provide enough transparency in advertising and algorithms used to recommend content to users, among others.
《數(shù)字服務法》則規(guī)定,互聯(lián)網(wǎng)企業(yè)要移除違法商品、服務或內(nèi)容,公開向用戶推送內(nèi)容的廣告和算法等。



The Twitter logo is displayed on a screen on the floor of the New York Stock Exchange (NYSE) in New York, US, on Sept 28, 2016. [Photo/Agencies]

>Covid top Twitter theme in 2020
推特年度話題:新冠病毒
The coronavirus pandemic and the Black Lives Matter movement topped the list of conversation topics on Twitter in a tumultuous year, the messaging platform said.
短消息平臺推特表示,在這動蕩的一年里,新冠疫情和"黑人的命也是命"運動成為推特今年最熱門的話題。
In a summary of trends, Twitter said the hashtag #Covid19 and other variations were tweeted nearly 400 million times, while #StayHome was the third biggest hashtag of the year.
推特在今年的熱門話題總結(jié)中稱,#新冠病毒#及類似詞匯的話題標簽在全球范圍內(nèi)使用了近4億次,而#宅在家是今年第三大熱門話題標簽。
The No. 2 hashtag of 2020 was #BlackLivesMatter, which spread worldwide after the death of George Floyd at the hands of police in Minneapolis, according to Twitter.
使用量排名第二的話題標簽是#黑人的命也是命#,喬治?弗洛伊德死于美國明尼阿波利斯市警方之手后,這一話題傳遍了全世界。
Over 700 million Tweets were sent in 2020 about elections around the world and Donald Trump, Joe Biden, Barack Obama, Narendra Modi and Kamala Harris were among the most Tweeted-about global figures.
2020年,關于全球各地選舉的推文超過7億條,唐納德?特朗普、喬?拜登、貝拉克?奧巴馬、納倫德拉?莫迪和卡瑪拉?哈里斯是推特上最熱門的全球人物。


Find more audio news on the China Daily app.

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網(wǎng) 英語點津微信
中國日報網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区