日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 新聞播報

每日新聞播報(December 14)

chinadaily.com.cn 2020-12-14 17:37

分享到微信
為正常播放該音頻,請使用IE9及以上版本IE瀏覽器或其它瀏覽器。
[Photo/Agencies]

Movies streamed on HBO Max
華納新片將登陸流媒體

In a momentous decision that could upend the way movies are distributed in the future, Warner Bros., the world's second-largest movie studio, announced it would stream all of its 2021 movies at the same time they hit theaters.
世界第二大電影公司華納兄弟宣布2021年影院上映的所有電影將會同步登陸流媒體平臺。這一重大決定可能會顛覆電影未來的發(fā)行方式。

Shares of movie theater operators AMC and Cinemark fell more than 15% after the news.
消息放出后,影院運營商AMC和喜滿客院線股價應(yīng)聲下跌超15%。

Although movie-watching habits have been changing for years, with cheap big-screen television sets and ubiquitous streaming services, the coronavirus pandemic has exacerbated those trends.
盡管這些年來由于白菜價的大屏電視機和無所不在的流媒體服務(wù),人們的觀影習(xí)慣已經(jīng)發(fā)生了改變,但是新冠疫情加劇了這些趨勢。

"No one wants films back on the big screen more than we do. We know new content is the lifeblood of theatrical exhibition, but we have to balance this with the reality that most theaters in the US will likely operate at reduced capacity throughout 2021," Ann Sarnoff, chair and CEO of WarnerMedia Studios and Networks Group, said in a statement.
華納媒體工作室和網(wǎng)絡(luò)集團的主席兼首席執(zhí)行官安·薩爾諾夫在一份聲明中說:"沒人比我們更希望電影能回歸大屏幕。我們知道新內(nèi)容是劇院的生命線,但我們必須與眼前的現(xiàn)實相平衡,美國的多數(shù)影院可能在整個2021年都會客流量不足。"

WarnerMedia CEO Jason Kilar said in Thursday's blog post that the studio's 2021 slate includes 17 films, such as "The Little Things," "Tom & Jerry," "Godzilla vs. Kong" and "Dune."
華納媒體首席執(zhí)行官賈森·基拉爾在12月3日發(fā)表的博文中透露,華納兄弟2021年將上映的17部新片包括《小細(xì)節(jié)》、《貓和老鼠》、《哥斯拉大戰(zhàn)金剛》和《沙丘》。

 

Photo from Pexels by Alex Rusin

Leaves will fall earlier
氣候變暖導(dǎo)致提前落葉

Research shows that deciduous trees can only absorb a set amount of carbon each year and once that limit is reached, no more can be absorbed.
研究表明,落葉喬木每年只能吸收一定量的碳,一旦達到極限,便無法吸收更多的碳。

At that point, leaves begin to change color.
從那時起,樹葉就開始變色。

This limit is set by the availability of nutrients, particularly nitrogen, and the physical structure of the plant itself.
這一極限是由樹木可獲得的養(yǎng)分(尤其是氮)以及樹木本身的物理結(jié)構(gòu)所決定的。

Nitrogen is a key nutrient that plants need in order to grow.
氮是植物生長所需的關(guān)鍵營養(yǎng)素。

In a world with increasing levels of carbon in the atmosphere, more carbon dioxide is absorbed by trees and other plants than in previous times, and leaves change color and fall earlier.
在大氣中的二氧化碳水平不斷上升的今天,樹木和其他植物吸收的二氧化碳將比以前多,因此樹葉變色和掉落的時間都提前了。

The study's predictive model suggests that by 2100, leaves will fall from trees between three and six days earlier than they do now.
該研究的預(yù)測模型表明,到2100年,樹葉掉落的時間比現(xiàn)在要提早3至6天。

 

A cameraman takes a picture of the painting "Mona Lisa" (La Joconde) by Leonardo da Vinci at the Louvre museum closed as part of the measures taken by the French government to prevent the spread of the coronavirus disease (COVID-19) in Paris, France, December 4, 2020.[Photo/Agencies]

Time with 'Mona Lisa' under hammer
法盧浮宮拍賣藝術(shù)體驗

As the coronavirus pandemic keeps visitors away, the Louvre is offering close-up time with the "Mona Lisa" and a walk along the French museum's historic rooftop at an auction to help plug a gaping hole in its finances.
新冠肺炎疫情之下游客量劇減,有著800年歷史的法國盧浮宮博物館為了填補資金缺口,將拍賣與達芬奇名畫《蒙娜麗莎》近距離接觸、漫步盧浮宮屋頂?shù)人囆g(shù)體驗。

The highest bidder will get the chance to witness the annual examination of Leonardo da Vinci's masterpiece, usually only glimpsed over the heads of a crowd thronging the portrait.
競拍獲勝者可以全程圍觀《蒙娜麗莎》年檢,平日里游客只能隔著人流遠遠看上一眼這幅名畫。

Also among the two dozen lots going under the hammer is an oil canvas painted in 1962 by Pierre Soulages and held in the artist's private collection, a bespoke timepiece by watch-maker Vacheron Constantin, and a walk along the rooftop of the 800-year-old Louvre palace with French street artist JR.
此次拍賣活動分為24個批次,皮埃爾·蘇拉熱1962年所畫并本人珍藏的一幅油畫、江詩丹頓的一個定制款腕表,以及在街頭藝術(shù)家JR的陪伴下漫步盧浮宮屋頂?shù)捏w驗也都在拍品之列。

Each year, the "Mona Lisa", perhaps the world's most famous painting, is taken down from the wall and removed from its glass case for a fleeting check.
《蒙娜麗莎》可能是全世界最著名的畫作,每年這幅畫會被從博物館墻上摘下,移出玻璃框,接受快速檢查。

The work, from around 1503, is threatened by a crack.
這幅1503年左右的畫已出現(xiàn)裂紋。

Some world leaders are among a fortunate few who have in past decades witnessed the event.
過去數(shù)十年里,只有包括一些世界領(lǐng)導(dǎo)人的內(nèi)的極少數(shù)人可以親眼目睹《蒙娜麗莎》年檢過程。

Auctioneer Christie's hopes the online auction will raise more than 1 million euros, including an estimated 10,000-30,000 euros for the "Mona Lisa" experience.
佳士得拍賣行預(yù)計,本次網(wǎng)絡(luò)拍賣會的總成交額將超過一百萬歐元,其中《蒙娜麗莎》近距離體驗的估價為1萬至3萬歐元。

 

Photo from Pexels by alleksana

World’s top plastic polluters
飲料巨頭被指污染環(huán)境

Coca-Cola, PepsiCo and Nestlé have been accused of “zero progress” in reducing plastic waste, after being named the world’s top plastic polluters for the third year in a row.
連續(xù)第三年成為世界最大塑料污染源的可口可樂、百事可樂和雀巢被指在減少塑料污染上“零進展”。

Coca-Cola was ranked the world’s No 1 plastic polluter by Break Free From Plastic in its annual audit, after its beverage bottles were the most frequently found discarded on beaches, rivers, parks and other litter sites in 51 of 55 nations surveyed.
“擺脫塑縛”組織的年度審計結(jié)果顯示,可口可樂是世界最大的塑料污染源。該組織調(diào)查了55個國家和地區(qū),在其中51個國家和地區(qū)的海灘、河流、公園和其他場所發(fā)現(xiàn)得最多的垃圾就是可口可樂的廢棄飲料瓶。

Last year it was the most frequently littered bottle in 37 countries, out of 51 surveyed.
去年該組織調(diào)查了51個國家和地區(qū),其中37個國家和地區(qū)最常見的垃圾是可口可樂飲料瓶。

It was found to be worse than PepsiCo and Nestlé combined: Coca-Cola branding was found on 13,834 pieces of plastic, with PepsiCo branding on 5,155, and Nestlé branding on 8,633.
可口可樂的塑料污染比百事可樂和雀巢加在一起還要糟:在13834片垃圾上發(fā)現(xiàn)了可口可樂的標(biāo)志,在5155片垃圾上發(fā)現(xiàn)了百事可樂的標(biāo)志,在8633片垃圾上發(fā)現(xiàn)了雀巢的標(biāo)志。

Coca-Cola said it was working to address packaging waste, in partnership with others, and disputed the claim that it was making no progress.
可口可樂表示,正在與其他機構(gòu)合作解決包裝污染問題,并駁斥了“零進展”的指控。

 

Find more audio news on the China Daily app.

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網(wǎng) 英語點津微信
中國日報網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区