每日新聞播報(bào)(December 11)
chinadaily.com.cn 2020-12-11 15:14
>Boost role of insurance sector
人身保險(xiǎn)擴(kuò)面提質(zhì)發(fā)展
China will adopt a host of policy steps to promote the scale and quality of the personal insurance sector and facilitate its steady development, to meet people's diverse needs, the State Council's executive meeting decided on Wednesday.
12月9日召開(kāi)的國(guó)務(wù)院常務(wù)會(huì)議指出,我國(guó)將推出多種措施促進(jìn)人身保險(xiǎn)擴(kuò)面提質(zhì)穩(wěn)健發(fā)展,滿足人民群眾多樣化需求。
China's personal insurance has seen sound and fast development in recent years with commercial personal insurance reaching considerable coverage nationwide, yet problems such as insufficient supply and low level of protection still exist.
會(huì)議指出,近年來(lái)我國(guó)人身保險(xiǎn)平穩(wěn)較快發(fā)展,目前商業(yè)人身保險(xiǎn)已在全國(guó)達(dá)到一定覆蓋面,但也存在保險(xiǎn)產(chǎn)品供給不足、保障水平不高等問(wèn)題。
The meeting emphasized the need to deepen reform and opening-up of the insurance sector, with a focus on optimizing supply and providing high-quality personal-insurance products, to meet people's needs for health, old-age support and safety protection.
要適應(yīng)群眾對(duì)健康、養(yǎng)老、安全保障等需求,推動(dòng)保險(xiǎn)業(yè)深化改革開(kāi)放、突出重點(diǎn)優(yōu)化供給,提供豐富優(yōu)質(zhì)的人身保險(xiǎn)產(chǎn)品。
>Cruise tours return to Xisha Islands
西沙郵輪航線正式復(fù)航
Cruise trips to Xisha Islands in the South China Sea resumed on Wednesday, 11 months after being suspended due to the COVID-19 epidemic. The Chinese cruise ship Nanhai Dream left Sanya Phoenix Island International Cruise Port for Xisha Islands on Wednesday afternoon.
12月9日下午,“南海之夢(mèng)”號(hào)郵輪從三亞鳳凰島國(guó)際郵輪碼頭開(kāi)往西沙群島,這標(biāo)志著在因新冠疫情停航11個(gè)月之后,西沙郵輪航線正式復(fù)航。
Another cruise ship, the Changle Gongzhu, or Princess Changle, is scheduled to resume operations on Thursday.
另一艘運(yùn)營(yíng)西沙航線的“長(zhǎng)樂(lè)公主”號(hào)郵輪計(jì)劃于12月10日復(fù)航。
The Xisha tour of each ship will last three nights and four days.
西沙旅游航線行程為四天三晚。
As part of precautions against COVID-19, the number of passengers on the cruise liners has been capped at 50% of full capacity.
根據(jù)疫情防控要求,西沙游輪復(fù)航初期載客率不得超過(guò)乘客定額的50%。
The limit can be increased to 70% after two weeks of operations if anti-virus measures prove adequate.
復(fù)航兩周并經(jīng)評(píng)估論證疫情防控措施可行的載客率,可提高至不超過(guò)70%。
Passengers are required to provide a negative nucleic acid test report conducted within seven days before boarding. They will also have their body temperatures checked three times a day during the trip.
報(bào)名游客需提供7天內(nèi)的核酸檢測(cè)陰性證明,在船期間,游客將接受每天3次的體溫測(cè)量。
Cruise tourism to Xisha Islands started in 2013 but discontinued in January following the coronavirus outbreak.
西沙郵輪航線于2013年開(kāi)啟破冰之旅。新冠肺炎疫情暴發(fā)后,西沙郵輪航線自2020年1月起暫停運(yùn)營(yíng)。
>Causes of death worldwide
世衛(wèi)公布全球十大死因
Noncommunicable diseases now make up 7 of the world’s top 10 causes of death, according to WHO’s 2019 Global Health Estimates, published on Wednesday. This is an increase from 4 in 2000.
世界衛(wèi)生組織12月9日發(fā)布的《2019年全球健康評(píng)估》報(bào)告顯示,在過(guò)去20年全球十大死因中,非傳染性疾病占了7個(gè),而在2000年的統(tǒng)計(jì)中只占4個(gè)。
The new data cover the period from 2000 to 2019.
這份報(bào)告涵蓋了2000年至2019年的全球健康數(shù)據(jù)。
Heart disease has remained the leading cause of death at the global level for the last 20 years, now representing 16% of total deaths from all causes.
其中,心臟病在過(guò)去20年里一直是“頭號(hào)殺手”,目前死于心臟病的人數(shù)占全部死亡人數(shù)的16%。
Alzheimer’s disease and other forms of dementia are now among the top 10 causes of death worldwide.
阿爾茨海默癥和其他形式的癡呆癥躋身全球十大死因之列。
Deaths from diabetes increased by 70% globally between 2000 and 2019, with an 80% rise in deaths among males.
2000年至2019年,全球糖尿病致死人數(shù)增加了70%,其中男性死于糖尿病的人數(shù)增加了80%。
The estimates further confirm the growing trend for longevity: in 2019, people were living more than 6 years longer than in 2000, with a global average of more than 73 years in 2019 compared to nearly 67 in 2000.
報(bào)告還發(fā)現(xiàn),過(guò)去20年中人類壽命在延長(zhǎng)。2019年人類預(yù)期壽命比2000年延長(zhǎng)6歲以上,全球平均壽命從2000年的近67歲上升到2019年的73歲以上。
>Musk's advice for CEOs
馬斯克自曝當(dāng)好CEO秘訣
Tesla and SpaceX founder Elon Musk has some advice for CEOs: Make better products, seek negative feedback and ditch those PowerPoint presentations.
特斯拉和SpaceX創(chuàng)始人埃隆?馬斯克有一些建議要送給首席執(zhí)行官(CEO)們:做更好的產(chǎn)品,尋找負(fù)面反饋信息,拋棄PPT。
"Are CEOs from corporate America focused enough on product improvement? I think the answer is no," Musk said Tuesday at the Wall Street Journal CEO Summit.
馬斯克12月8日在WSJ CEO峰會(huì)上表示:“美國(guó)公司的CEO們足夠?qū)W⒂诟纳飘a(chǎn)品了嗎?我認(rèn)為沒(méi)有?!?br>But that is vital, so CEOs should spend less time focusing on things like financials, according to Musk, and spend more time "just trying to make your product as amazing as possible."
但是馬斯克認(rèn)為,這至關(guān)重要,所以CEO們應(yīng)該在財(cái)務(wù)等事情上少花些時(shí)間,把更多時(shí)間用于“完善你的產(chǎn)品”。
"I just honestly would recommend to anyone listening... just spend less time in meetings, less time on PowerPoint presentations, less time on spreadsheets, and more time on the factory floor or time with customers," Musk said.
馬斯克說(shuō):“我真心地建議在座所有人……在開(kāi)會(huì)上少花點(diǎn)時(shí)間,在PPT上少花點(diǎn)時(shí)間,在財(cái)務(wù)報(bào)表上少花點(diǎn)時(shí)間,把更多時(shí)間花在廠房里或者與顧客交流上。”
Find more audio news on the China Daily app.