習(xí)近平致信祝賀首屆全國(guó)職業(yè)技能大賽舉辦
新華網(wǎng) 2020-12-10 15:42
中華人民共和國(guó)第一屆職業(yè)技能大賽12月10日在廣東省廣州市開幕。中共中央總書記、國(guó)家主席、中央軍委主席習(xí)近平發(fā)來賀信,向大賽的舉辦表示熱烈的祝賀,向參賽選手和廣大技能人才致以誠(chéng)摯的問候。
The vocational skills competition provides a platform for workers to display their skills and learn from each other, and plays a positive role in expanding the skilled workforce and promoting social and economic development, according to the letter.
習(xí)近平在賀信中指出,職業(yè)技能競(jìng)賽為廣大技能人才提供了展示精湛技能、相互切磋技藝的平臺(tái),對(duì)壯大技術(shù)工人隊(duì)伍、推動(dòng)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展具有積極作用。
Xi urged efforts to carry forward the spirit of model workers and craftsmanship, stimulate more workers, especially the younger generation, to improve their skills, and foster more highly skilled workers and craftsmen in a bid to achieve the goal of fully building a modern socialist country.
習(xí)近平強(qiáng)調(diào),要大力弘揚(yáng)勞模精神、勞動(dòng)精神、工匠精神,激勵(lì)更多勞動(dòng)者特別是青年一代走技能成才、技能報(bào)國(guó)之路,為全面建設(shè)社會(huì)主義現(xiàn)代化國(guó)家提供有力人才保障。
Premier Li Keqiang said in his instruction that improving vocational skills is a crucial foundation for the country's manufacturing and services industries to move to a medium-to-high level.
國(guó)務(wù)院總理李克強(qiáng)作出批示指出,提高職業(yè)技能是促進(jìn)中國(guó)制造和服務(wù)邁向中高端的重要基礎(chǔ)。
Li called for efforts to improve the training system for skilled workers, create a favorable environment to allow them to come to the fore, guide young workers to perfect their skills and build a skilled workforce, in a bid to boost employment, entrepreneurship and innovation in the country and ensure high-quality economic growth.
要進(jìn)一步完善技能人才培訓(xùn)培養(yǎng)體系,積極營(yíng)造有利于技能人才脫穎而出的良好環(huán)境,引導(dǎo)推動(dòng)更多青年熱愛鉆研技能、追求提高技能,打造高素質(zhì)技能人才隊(duì)伍,為促進(jìn)就業(yè)創(chuàng)業(yè)創(chuàng)新、推動(dòng)經(jīng)濟(jì)高質(zhì)量發(fā)展提供強(qiáng)有力支撐。
Approved by the State Council, the Ministry of Human Resources and Social Security began holding national vocational skills competitions from this year.
經(jīng)國(guó)務(wù)院批準(zhǔn),人力資源和社會(huì)保障部從2020年起舉辦全國(guó)職業(yè)技能大賽。
The first competition, running from Thursday to Sunday, will see over 2,500 contestants and 2,300 referees in 86 disciplines.
首屆大賽12月10日至13日舉辦,設(shè)86個(gè)比賽項(xiàng)目,共有2500多名選手、2300多名裁判人員參賽。