日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 新聞播報

每日新聞播報(December 8)

chinadaily.com.cn 2020-12-08 16:54

分享到微信
為正常播放該音頻,請使用IE9及以上版本IE瀏覽器或其它瀏覽器。
Technicians at the Beijing Aerospace Control Center monitor the docking of the Chang'e 5 lunar probe's ascender with its orbiter-reentry capsule combination on Sunday. [Photo/Xinhua]

>Chang'e 5 set to return
'嫦五'準備擇機返回地球
The orbiter and returner combination of China's Chang'e 5 probe successfully separated from the spacecraft's ascender at 12:35 pm Sunday, according to the China National Space Administration. The orbiter-returner combination will continue to orbit the moon, and wait for the right time to return to Earth with lunar samples.
國家航天局表示,12月6日12時35分,嫦娥五號軌道器返回器組合體與上升器成功分離,進入環(huán)月等待階段,準備攜樣品容器擇機返回地球。
Earlier on Sunday, the probe's ascender successfully rendezvoused and docked with the orbiter-returner combination in lunar orbit.
12月6日清晨,嫦娥五號上升器在月球軌道成功與軌道器和返回器組合體交會對接。
This is the first time a Chinese spacecraft has carried out rendezvous and docking in lunar orbit.
這是我國首次實現(xiàn)月球軌道交會對接。
The samples collected on the moon have been transferred from the ascender to the returner, the space administration said.
無人交會對接完成后,樣品容器從上升器安全轉(zhuǎn)移至返回器中。
The probe’s returner is expected to land at the Si'zi'wang Banner in North China's Inner Mongolia autonomous region in mid-December.
按照計劃,嫦娥五號返回器將在12月中旬著陸在內(nèi)蒙古四子王旗。
If this mission is successful, it will make China the third nation to bring samples back from the moon, after the US and the former Soviet Union.
任務(wù)成功后,中國將成為繼美國、前蘇聯(lián)之后,第三個完成月球取樣的國家。



A worker counts Chinese currency renminbi at a bank in Linyi, East China's Shandong province. [Photo/Xinhua]

>China's economic outlook upgraded
全球CFO看好中國經(jīng)濟
Global chief financial officers have upgraded China's economic outlook to "Modestly Improving" in the last quarter of the year from "Stable" in the third quarter, a recent survey by the CNBC Global CFO Council showed.
根據(jù)CNBC全球首席財務(wù)官委員會12月2日公布的第四季度調(diào)查報告,受訪的全球首席財務(wù)官們普遍將中國經(jīng)濟展望從第三季度的"穩(wěn)定"上調(diào)至"溫和改善"。
The council, which gathers about 150 CFOs from some of the largest public and private companies in the world, said those CFOs responding to this quarter's survey feel more optimistic about the Chinese economy as the country is embracing a steady economic recovery from the COVID-19 pandemic.
該委員會稱,隨著中國經(jīng)濟正從新冠疫情中穩(wěn)步恢復(fù),本季度受訪的首席財務(wù)官們對中國經(jīng)濟感到更加樂觀。該委員會的成員包括全球一些最大的國有和私營企業(yè)的約150名首席財務(wù)官。
Meanwhile, the CFOs also have improved the economic outlook for the US, Canada and Britain from "Modestly Declining" to "Stable," the survey released Wednesday showed.
與此同時,首席財務(wù)官們也將美國、加拿大和英國的經(jīng)濟前景從"溫和下滑"上調(diào)至"穩(wěn)定"。
In the current quarter, Japan, the rest of Asia and the Eurozone maintained their rating of "Stable," whereas Africa, the Middle East, Latin America and Russia maintained their rating of "Modestly Declining," the survey said.
調(diào)查顯示,本季度日本、亞洲其它國家和地區(qū)、以及歐元區(qū)保持"穩(wěn)定"評級,而非洲、中東、拉丁美洲和俄羅斯保持"溫和下滑"評級。
About 65 percent of the CFOs surveyed regard the pandemic as the biggest external challenge for their companies.
在受訪的首席財務(wù)官中,約有65%認為新冠疫情是其公司面臨的最大外部挑戰(zhàn)。



Under the Civil Code, couples will have a 30-day cooling-off period after handing their divorce application to the civil affairs department. [Photo/VCG]

>'Cooling-off period' added
離婚冷靜期新規(guī)將施行
Under the Civil Code, which comes into effect on Jan 1, couples will have a 30-day cooling-off period after handing their divorce application to the civil affairs department. During the period, either party can withdraw the application.
根據(jù)2021年1月1日將施行的《中華人民共和國民法典》,夫妻向民政部門提交離婚登記申請后將有30天的冷靜期,在此期間,夫妻任何一方都可以向登記機關(guān)撤回離婚申請。
Yang Zongtao, a senior official of the Ministry of Civil Affairs' social affairs department, said at a news briefing on Friday that the application system should only be used by couples who had reached an amiable agreement. Situations involving domestic violence are better served through the court system, Yang said. His remarks were directed at concerns raised by many Chinese internet users that this new rule might make it more difficult for people suffering from domestic violence to seek an end to a miserable relationship.
許多網(wǎng)友擔(dān)心冷靜期新規(guī)可能讓家暴受害者更難逃脫一段不幸的婚姻,民政部社會事務(wù)司二級巡視員楊宗濤在12月4日的發(fā)布會上表示,離婚冷靜期的規(guī)定只適用于協(xié)議離婚。對于有家暴情形的,當(dāng)事人可向法院起訴離婚。
Wang Jinhua, director of the social affairs department, said the cooling-off period is in fact designed for couples to avoid making impulsive decisions.
民政部社會事務(wù)司司長王金華表示,離婚冷靜期的設(shè)置主要是為了避免沖動離婚。
"The period offers them an opportunity to give a second thought to their marriage, to think whether they have really fallen out, and whether they have properly arranged their matters afterward concerning children or other family members," he said.
王金華表示,冷靜期給了那些沖動離婚的人一劑后悔藥,夫妻雙方應(yīng)妥善考慮,是不是感情確已破裂,是不是對子女撫養(yǎng)等問題都進行了妥善安置。



[Photo/sohu.com]

>'Sanmitsu' buzzword of 2020
'3密'當(dāng)選日本年度流行詞
Japan's approach to tackling the coronavirus pandemic has become the country's buzzword for 2020.
日本應(yīng)對新冠疫情的舉措"3密"成為該國2020年度流行詞。
Popularized by the Tokyo Governor Yuriko Koike and known in English as the 3Cs, "sanmitsu" refers to three situations the government has encouraged people to avoid to prevent the transmission of Covid-19: Confined spaces, crowded places and close-contact settings.
最早使用"3密"(英文為"3C")一詞的是東京都知事小池百合子,是指政府在新冠疫情防控中鼓勵民眾避免的三種情形——密閉、密集、密切接觸。
The approach was adopted early on in the pandemic and has been credited with keeping cases and deaths in Japan comparatively low.
日本政府在疫情暴發(fā)初期就采取了"3密"舉措,這一舉措被認為有助于日本將新冠病例數(shù)和死亡數(shù)控制在較低水平。
Koike received the Buzzword Award from the contest's organizer, the publishing house Jiyukokuminsha, in an online ceremony.
"新詞流行語大獎"由日本自由國民社主辦,小池百合子在視頻頒獎儀式上領(lǐng)取了這一獎項。
The top 10 candidates included Abenomask and the Go To travel campaign. The hit South Korean drama Crash Landing On You also made the shortlist.
除了"3密",進入日本年度流行語前10的還有"安倍口罩"、"GoTo活動"、以及熱門韓劇《愛的迫降》。


Find more audio news on the China Daily app.

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網(wǎng) 英語點津微信
中國日報網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区