日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 新聞播報

每日新聞播報(November 27)

chinadaily.com.cn 2020-11-27 16:23

分享到微信
為正常播放該音頻,請使用IE9及以上版本IE瀏覽器或其它瀏覽器。
Joe Biden delivers a Thanksgiving address at the Queen Theatre in Wilmington, Delaware on Nov 25, 2020. [Photo/Agencies]

>Xi congratulates Biden
習近平致電祝賀拜登當選美國總統(tǒng)
President Xi Jinping on Wednesday sent a message to Joe Biden to congratulate him on his election as US president.
11月25日,國家主席習近平致電約瑟夫?拜登,祝賀他當選美國總統(tǒng)。
Promoting the healthy and stable development of China-US relations not only serves the fundamental interests of the people in both countries, but also meets the common expectations of the international community, he said.
習近平在賀電中指出,推動中美關系健康穩(wěn)定發(fā)展,不僅符合兩國人民根本利益,而且是國際社會的共同期待。
Xi said he hopes the two sides will uphold the spirit of non-conflict, non-confrontation, mutual respect and win-win cooperation, focus on cooperation, manage differences, advance the healthy and stable development of China-US ties and join hands with other countries and the international community to promote the noble cause of world peace and development.
希望雙方秉持不沖突不對抗、相互尊重、合作共贏的精神,聚焦合作,管控分歧,推動中美關系健康穩(wěn)定向前發(fā)展,同各國和國際社會攜手推進世界和平與發(fā)展的崇高事業(yè)。
On the same day, Vice-President Wang Qishan sent a message to Kamala Harris to congratulate her on her election as US vice-president.
同日,國家副主席王岐山致電卡瑪拉?哈里斯,祝賀她當選美國副總統(tǒng)。



The National Sliding Center will host the bobsleigh, skeleton and luge competitions during Beijing 2022 Olympic Winter Games. [Photo/Xinhua]

>Testing program adapted
北京冬奧測試賽將調(diào)整
International test events for the 2022 Winter Olympic and Paralympic Games in Beijing are set to be replaced by an adapted testing program for the COVID-19 pandemic.
受新冠疫情影響,2022年北京冬奧會和冬殘奧會的場館測試計劃將進行調(diào)整,調(diào)整后的新計劃將取代原定的一系列國際測試賽。
As global travel restrictions are likely to remain for the coming months, Beijing 2022 organizers have decided to cancel a series of test events that had been planned for the first quarter of next year.
由于在未來數(shù)月,世界許多國家和地區(qū)將繼續(xù)采取旅行限制措施,北京冬奧組委已決定取消原定于2021年一季度舉行的一系列測試賽。
"It doesn't mean there will be no tests for our venues and games operation," a top Beijing 2022 organizing committee official told Xinhua. "We now enter into discussions with each international federation to determine the details of the adapted testing program, in liaison with the International Olympic Committee and the International Paralympic Committee."
北京冬奧組委一位高級官員告訴新華社說:"這不是說我們不會對場地條件、場館運行、競賽組織和賽會服務等方面進行測試。北京冬奧組委將與各個國際單項體育聯(lián)合會、國際奧委會和國際殘奧委會一道,協(xié)商制定調(diào)整后的測試方案細節(jié)。"
Despite the pandemic, Beijing 2022 reported construction of competition venues remained on track to be completed by the end of this year.
雖受疫情影響,北京冬奧會的所有競賽場館都將于2020年底之前完工。




An Argentine flag is pictured near the Bella Vista cemetery, where soccer legend Diego Armando Maradona is to be buried, on the outskirts of Buenos Aires, Argentina, November 26, 2020. [Photo/Agencies]

>Maradona dead at 60
馬拉多納突發(fā)心梗去世
Soccer legend Diego Maradona died on Wednesday after suffering a cardiac arrest. He was 60.
傳奇球星迭戈?馬拉多納11月25日突發(fā)心梗去世,享年60歲。
The news sparked an outpouring of emotion as the Argentine government declared three days of mourning.
馬拉多納的去世引發(fā)了人們的悲痛之情。阿根廷總統(tǒng)府宣布,全國進入為期三天的哀悼期。
The body of Maradona will lie in state at the presidential palace in Buenos Aires during the three-day period.
在此期間,馬拉多納的靈柩將在布宜諾斯艾利斯的總統(tǒng)府停放,供民眾前往悼念。
Maradona is regarded as one of the game's greatest players.
馬拉多納被譽為足球史上最偉大的球員之一。
He captained Argentina's 1986 World Cup-winning team, memorably scoring two goals in the quarter-final win over England, including the infamous "Hand of God" goal.
他曾率領阿根廷國家隊奪得1986年世界杯冠軍,在四分之一決賽戰(zhàn)勝英格蘭隊的比賽中攻入兩球,其中包括不太光彩的"上帝之手"進球。
Maradona also had a glittering club career, playing for clubs such as Barcelona and Napoli.
馬拉多納的俱樂部生涯也很輝煌,曾效力于巴塞羅那和那不勒斯等足球俱樂部。
His death comes just weeks after he underwent surgery for a subdural haematoma.
在去世前幾周,他曾接受硬膜下血腫手術(shù)。



Vials with a sticker reading, "COVID-19 / Coronavirus vaccine / Injection only" and a medical syringe are seen in front of a displayed AstraZeneca logo in this illustration taken October 31, 2020. [Photo/Agencies]

>Oxford vaccine proves effective
牛津疫苗公布臨床結(jié)果
The COVID-19 vaccine candidate from Oxford University and Astra-Zeneca is up to 90% effective at preventing infection, according to data from Phase 3 testing.
牛津大學與阿斯利康聯(lián)合開發(fā)的新冠候選疫苗的三期試驗數(shù)據(jù)顯示,該疫苗有效性最高可達90%。
There were no severe reactions or hospitalizations across 24,000 study participants in the UK, Brazil and South Africa, Oxford said in a statement on Monday when it posted interim results from late-stage testing.
牛津大學在11月23日的一份聲明中表示,三期試驗的中期結(jié)果顯示,英國、巴西和南非的2.4萬名受試者中未報告嚴重副作用或因疫苗反應而入院的情況。
The treatment, which requires a two-dose regimen, provided differing levels of protection against the virus when the dosage was altered.
牛津大學表示,該疫苗分成兩次接種,疫苗有效性依接種劑量多寡而有所不同。
The vaccine was 62 percent effective when given in two full doses, and 90 percent effective when a full dose followed a half dose.
若兩次均以全劑量給藥,則有效性為62%。如果首次使用半劑量、再進行第二次全劑量接種,則有效性可達90%。
When combining all preliminary results, the vaccine showed 70.4 percent efficacy, according to Oxford.
結(jié)合兩種給藥方案的初步數(shù)據(jù)后,該疫苗平均有效率為70.4%。


Find more audio news on the China Daily app.

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網(wǎng) 英語點津微信
中國日報網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区