2020年,是什么在偷走你的時(shí)間?我們又該如何找回它? What Is Stealing Your Time in 2020 – And How to Get It Back
英語(yǔ)世界 2020-11-27 10:55
最近Glassdoor網(wǎng)站的一項(xiàng)民意調(diào)查發(fā)現(xiàn),79%的美國(guó)雇員都表示,比起漲薪,他們更希望多點(diǎn)時(shí)間上的福利。由于2020年的封鎖政策以及企業(yè)的線上轉(zhuǎn)型,我們之中許多人的時(shí)間觀念已經(jīng)改變了。哈佛商學(xué)院的艾希禮·惠蘭斯認(rèn)為,以下四種方法可以讓我們充分利用時(shí)間。
If you feel that your perception of time has changed recently, you are not alone.
如果你覺(jué)得最近自己的時(shí)間觀念發(fā)生了變化——你不是一個(gè)人。
Ottawa’s Christina Chenard is one of those folks whose sense of time has been revamped, and it has changed her life for the better.
常駐渥太華的克里斯蒂娜·切納德也覺(jué)得自己的時(shí)間觀念發(fā)生了改變,并且這個(gè)轉(zhuǎn)變讓她的生活變得更好了。
Before the pandemic, the director of alumni and donor relations for Carleton University, said she used to run around like a headless chicken: rising extremely early, getting two kids off to daycare, navigating traffic and then zigzagging around campus for meetings much of the day, before coming home to “collapse and start all over again.”
克里斯蒂娜·切納德是卡爾頓大學(xué)管理校友及捐贈(zèng)者關(guān)系的主任。她說(shuō),在流感大流行之前,她常常像一只無(wú)頭蒼蠅一樣到處亂跑。每天起得非常早,把兩個(gè)孩子送到托兒所,在繁忙的車流中穿梭,一天中的大部分時(shí)間都在校園里轉(zhuǎn)來(lái)轉(zhuǎn)去參加各種會(huì)議,最后回到家“整個(gè)人癱倒,然后第二天又重復(fù)同樣的生活”。
Now she works mainly from home, and time is opening up. Chenard sleeps more, commutes less and spends more quality time with her family.
現(xiàn)在她主要在家工作,時(shí)間也越來(lái)越寬裕了。切納德休息的時(shí)間更長(zhǎng)了,也省了些通勤的時(shí)間,和家人共度的歡樂(lè)時(shí)光更多了。
“What works for me is setting up blocks of time when I’m just not available for work, like when I’m with family or doing things around the house,” Chenard said. “I never would have done that before.”
切納德說(shuō):“對(duì)我來(lái)說(shuō),給自己規(guī)定一些不能工作的時(shí)間段是很奏效的,比如當(dāng)我和家人呆在一起,或者在家里做些什么事情的時(shí)候。以前的我是絕不會(huì)那么做的?!?/p>
Similar calibrations are being felt around the globe.
其實(shí)全球人民都在經(jīng)歷著類似的改變。
For example, a survey from jobs site Glassdoor found that 79% of U.S. employees say they would prefer more time-related benefits over a pay raise – including vacation days (37%), paid sick days (32%) and a flexible schedule (30%).
例如,就業(yè)網(wǎng)站Glassdoor的一項(xiàng)調(diào)查發(fā)現(xiàn),79%的美國(guó)雇員都表示,比起漲薪,他們更希望多點(diǎn)時(shí)間上的福利。這種福利包括假期(37%)、帶薪病假(32%)和靈活的日程安排(30%)。
“This moment has made us all more attuned to things that are truly important in life, and changed our relationship to work,” says Ashley Whillans, an assistant professor at Harvard Business School whose new book “Time Smart: How To Reclaim Your Time & Live a Happier Life” will be released this month. “At the end of the day, time is our most valuable resource, and we can never get it back.”
艾希禮·惠蘭斯是哈佛商學(xué)院的助理教授,她的新書《時(shí)間的智慧:如何找回時(shí)間,過(guò)更幸福的生活》將于本月發(fā)行。她說(shuō):“這個(gè)時(shí)間點(diǎn)讓我們更加認(rèn)識(shí)到了什么是人生真正重要的東西,我們與工作的關(guān)系也改變了。歸根結(jié)底,時(shí)間是我們最寶貴的資源,我們?cè)僖材貌换貋?lái)了?!?/p>
Put time first in your decision-making, and instead of feeling permanently frazzled and worn out, you will find yourself becoming what Whillans calls “time affluent”.
做決定時(shí),把時(shí)間放在第一位,這樣你就會(huì)發(fā)現(xiàn)自己變得如惠蘭斯所說(shuō)的那樣“時(shí)間富足”,而不是總感到疲憊不堪、筋疲力盡。
Here are four tips to create time affluence from Whillans.
這里有四個(gè)來(lái)自惠蘭斯的小建議,可以幫助你實(shí)現(xiàn)時(shí)間上的富足。
Catalog it
學(xué)會(huì)做記錄
In any review of your financial life, Job One is figuring out exactly where your cash is going. The same holds true for time.
當(dāng)你在梳理自己的財(cái)務(wù)生活時(shí),第一項(xiàng)工作永遠(yuǎn)是弄清楚你的錢到底花在了哪兒。對(duì)待時(shí)間也該如此。
Write down how you are spending your days, down to the minute, and then take a hard look at the results. Presumably, far too much time is being spent on unproductive periods like commutes; scrolling through anxiety-producing news feeds; or doing stuff you really dislike, mainly because you think you have to.
請(qǐng)記錄下你是如何度過(guò)每一天的,細(xì)化到每一分鐘,然后仔細(xì)看看自己寫的東西。想必我們有太多的時(shí)間都花在了毫無(wú)生產(chǎn)力的東西上,比如日常通勤、瀏覽制造焦慮的新聞推送,或者做自己完全不喜歡的事情,而這些主要都是因?yàn)槟阌X(jué)得自己必須要這么做。
Buy more time
花錢買時(shí)間
Yes, you can essentially fund more free time for yourself, by outsourcing chores you despise – like, say, cleaning your house. It will cost you in monetary terms, but if you can afford it, the effect on your life happiness will be wildly disproportionate.
實(shí)際上,你可以通過(guò)外包你厭惡的雜事來(lái)為自己買到更多的空閑時(shí)間,比如你可以雇別人來(lái)打掃你的房子。這樣的確會(huì)費(fèi)一些錢,但如果你能負(fù)擔(dān)得起,花這點(diǎn)錢其實(shí)能極大地提升你生活的幸福感。
Whillans even came up with a metric to quantify that tradeoff: “Happiness Dollars”. For instance, she estimates that outsourcing disliked tasks produces the happiness equivalent of an extra $16,000 in annual household income.
Whillans甚至提出了一個(gè)量化這種交易的指標(biāo):“幸福美元”。比如,根據(jù)她的估計(jì),把不喜歡的工作外包出去帶來(lái)的幸福感能等同于家庭年收入增加1.6萬(wàn)美元。
Reshape your workday
重塑工作日
Making time-first decisions could change what your office life looks like – and with everything in flux right now, your bosses might be more amenable to creative solutions.
把時(shí)間放在首位做決定可能會(huì)改變你的辦公生活。但現(xiàn)在一切都在變化,你的老板或許也更愿意接受創(chuàng)新性的做事方案。
If your day is clogged with time-sucking meetings, perhaps there are some you could skip. If your office reopens, perhaps you could negotiate working from home a couple of days a week. Multiply those time savings over the course of a year, and you are creating vast amounts of new space in your calendar.
如果你的一整天都被各種耗費(fèi)時(shí)間的會(huì)議塞滿了,或許你也可以翹掉一些。如果你的辦公室復(fù)工了,或許你也可以協(xié)商一周在家工作幾天。放眼一整年,這些節(jié)省下來(lái)的時(shí)間可以讓你的日歷空出大量的新空間。
Leisure time matters
合理利用閑暇
The point of generating more time for yourself is not so you can spend it all playing games on your smart phone or zoning out in front of a TV screen.
為自己創(chuàng)造更多的時(shí)間并非為了讓你把它完全用來(lái)玩手機(jī)游戲,或者在電視屏幕前呆著一動(dòng)不動(dòng)。
That is “passive” leisure, and it is fine in moderation – but aim for more “active” leisure that is proven to produce real happiness, like having meals with friends, volunteering, exercising, or engaging in your favorite hobbies.
這些是“被動(dòng)”休閑,如果能做到適度倒也可以,但我們要爭(zhēng)取更多的“主動(dòng)”休閑,比如和朋友一起吃飯、做志愿服務(wù)、鍛煉身體或者發(fā)展你的各項(xiàng)愛(ài)好?!爸鲃?dòng)休閑”才是被證實(shí)能帶來(lái)真正幸福感的方式。
“Time affluence doesn’t necessarily require major life changes, like quitting your job or retiring early,” Whillans said. “It can also be about smaller changes around the margins, like how you use the next 30 minutes. Use your hours deliberately, with more intention, and it will have powerful effects on your happiness.”
Whillans說(shuō):“時(shí)間富足并不一定需要你做出重大的生活改變,比如辭職或提前退休等。它也可以是關(guān)于邊際時(shí)間的小改變,就比如決定要如何利用接下來(lái)的30分鐘。學(xué)會(huì)有意識(shí)地利用你的時(shí)間,做任何事都有明確的目的性,這會(huì)對(duì)你的幸福感產(chǎn)生巨大的影響?!?/p>
來(lái)源:英語(yǔ)世界