?
?
Ban on new petrol and diesel cars in UK from 2030 英國宣布2030年起將禁止銷售新的汽油和柴油汽車
有關(guān) “cars(汽車)” 的詞匯
Who thinks the 2030 target is too ambitious?
Cars have changed surprisingly little over the years. Yes, the design and the performance have improved, but what happens under the bonnet hasn't.
多年來,汽車的變化少之又少,讓人感到驚訝。的確,汽車的設(shè)計和性能都有所改進(jìn),但發(fā)動機(jī)蓋下面的部件卻未曾改變。
“I can't believe it – racing at Brooklands!”
“我真不敢相信,我正在布魯克蘭賽道上開車!”
And we know that produces carbon dioxide and other pollutants.
我們知道,傳統(tǒng)的發(fā)動機(jī)會產(chǎn)生二氧化碳和其它污染物。
“It really does accelerate fast.”
“這輛電動汽車確實(shí)加速很快?!?/p>
Which is why the government isn't saying ‘get rid of cars’ – just the engines.
這就是為什么政府并沒有說要 “取締汽車”,而是說要取締燃油車。
This is the race version of Jaguar's latest electric offering, proving the performance of electric vehicles, even at the top end, is at least the equal of petrol.
這是捷豹最新款電動汽車的賽車版,它證明了電動汽車的性能可以和高端汽油車媲美。
Most of the big car companies now have at least one electric vehicle in their range, but they say the 2030 target is very ambitious.
目前,大多數(shù)大型汽車公司至少擁有一款電動車型,但他們表示,2030年禁售汽油和柴油車的目標(biāo)太過雄心勃勃。
Mike Hawes, Society of Motor Manufacturers and Traders
We’ve been an industry built on petrol, diesel engines for over a century. Shifting that, with all the embedded investment, to a brand-new technology in the space of what is a few years, is an incredible challenge.
邁克·霍斯???? 英國汽車制造商和貿(mào)易商協(xié)會(Society of Motor Manufacturers and Traders)
“一個多世紀(jì)以來,我們是靠汽油和柴油發(fā)動機(jī)發(fā)展起來的一個行業(yè)。想在短短幾年的時間內(nèi)轉(zhuǎn)向一項(xiàng)全新的技術(shù),加上所有相關(guān)的投資,將是一個極大的挑戰(zhàn)。”
There are lots of questions: Will electric vehicles be affordable? Will they have the range we need, and where will we charge them?
現(xiàn)在有很多問題:人們能負(fù)擔(dān)得起電動汽車嗎?電動汽車的單次續(xù)航里程夠用嗎?還有,我們在哪里給車充電?
Baroness Brown, Climate Change Committee
We really do need more charge points on city streets and in towns to cater for the people who don't have off-street parking opportunities. They need to be around where people can see them, to give them confidence they are going to be able to charge their vehicles, and they also need to work.
布朗女男爵???? 氣候變化委員會(Climate Change Committee)
“我們確實(shí)需要在城市街道上和城鎮(zhèn)里設(shè)立更多的電動汽車充電站,以滿足那些沒有非臨街停車位的人的需求。充電站應(yīng)建在人們能看見的地方,從而讓人們有把握能找到為汽車充電的地方,同時也應(yīng)保證充電設(shè)備能夠正常工作?!?/p>
Back at the museum, they're putting the cars away for the night. It now looks like from 2030 our petrol and diesel cars will be on their way to being museum pieces too.
在布魯克蘭博物館里,工作人員正在把汽車放回展位,準(zhǔn)備閉館。現(xiàn)在看來,從2030年起,我們的汽油和柴油車也將要成為博物館里的展品了。
performance 性能
the top end 高端,頂級
range 單次續(xù)航里程,充電一次可行駛的公里數(shù)
charge points 充電站
museum pieces 博物館展品,老古董
The big car companies think the 2030 target is very ambitious.