寒冬惹人愁 “自然”解心憂 Dark winter days got you down. Here’s natural help!
英語世界 2020-11-22 08:00
經(jīng)過連日雨雪,國內(nèi)一些省市已經(jīng)提前進(jìn)入了寒冬。陰沉沉的天空,漫漫的長夜,刺骨的寒冷,心情不知不覺就蒙上了一層灰色。如果你也因?yàn)槎斓牡絹矶械揭钟簦蔷蛠碓囋嚤疚乃f的“自然之道”吧!
The dreary days of winter are here, when sunlight is in short supply and nights are long and cold. Millions of Americans realize they don’t feel as chipper as usual, and may be downright depressed. If you’re one of them, you may be suffering from “seasonal affective disorder” or SAD.
陰郁的冬季已經(jīng)到來,日照不足,長夜漫漫,寒意逼人。數(shù)以百萬計(jì)的美國人發(fā)覺心情不再爽朗,甚至?xí)氐孜也徽?。如果你也是其中一員,那就有可能患上了“季節(jié)性情感障礙”(SAD)。
SAD depression is caused by lowered levels of serotonin, the mood-affecting brain chemical that is triggered by seasonal changes in daylight. Shorter days may also disrupt the body’s biological clock – circadian rhythm – which upsets the balance of melatonin, the hormone which regulates mood and sleep patterns.
SAD由血清素水平降低所誘發(fā),大腦中的這種化學(xué)物質(zhì)能夠左右情緒,其分泌受到季節(jié)性光照變化的影響。白晝變短同樣會(huì)擾亂人體生物鐘——又稱晝夜節(jié)律,繼而導(dǎo)致褪黑素(調(diào)節(jié)情緒和睡眠規(guī)律的荷爾蒙)分泌失衡。
Although SAD is often confused with other problems, such as regular non-seasonal depression, people with SAD usually suffer their worst symptoms during winter and improve when spring arrives. SAD symptoms are the same as those for regular depression, and they include excessive fatigue, difficulty concentrating, sleep problems, body aches and pains, and a loss of interest in activities you normally enjoy.
雖然季節(jié)性情感障礙經(jīng)常容易與其他病癥混淆,例如常見的非季節(jié)性抑郁癥,但季節(jié)性情感障礙患者通常在冬季癥狀最為嚴(yán)重,春季來臨之時(shí)即可緩解。季節(jié)性情感障礙的癥狀與常見的抑郁癥一模一樣,包括感覺筋疲力盡,難以集中精力,睡眠出現(xiàn)問題,身體疼痛不適,對平時(shí)喜歡的活動(dòng)興致全無,等等。
Try these easy, natural ways to fight SAD:
想戰(zhàn)勝SAD?那就試試下列簡單的“自然之道”:
Take extra vitamin D. The body makes vitamin D when the skin is exposed to sunshine, but numerous studies show that many Americans are deficient in vitamin D even during sunny months. Levels fall even lower as fall and winter approach.
額外補(bǔ)充維生素D。當(dāng)陽光照射皮膚時(shí),人體即會(huì)產(chǎn)生維生素D。但大量研究證明,許多美國人即便在陽光充足的月份里,也會(huì)缺乏維生素D。而秋冬兩季來臨時(shí),維生素D 缺乏情況變得更為嚴(yán)重。
“The best natural method is to maintain optimal vitamin D levels throughout the year,” says board-certified family practitioner David Brown-stein, M. D. “The key is to not let vitamin D levels fall before beginning fall and winter supplementation,” he tells Newsmax Health.
具有執(zhí)業(yè)資格的全科醫(yī)生戴維·布朗斯坦表示:“最佳的自然療法就是全年保持理想的維生素D 水平?!彼嬖V美國健康醫(yī)療指南網(wǎng)站:“關(guān)鍵在于秋冬季開始進(jìn)補(bǔ)之前不讓維生素D 水平下降?!?/p>
Researchers at the University of Georgia analyzed more than 100 articles that examined the link between vitamin D and depression. Researchers found that a lack of vitamin D appeared to be a major factor in the development of SAD.
喬治亞大學(xué)的研究人員分析了100 多份探討維生素D 與抑郁癥之間聯(lián)系的論文, 并發(fā)現(xiàn)缺乏維生素D 似乎是導(dǎo)致季節(jié)性情感障礙的一個(gè)主要誘因。
Vitamin D is necessary for the synthesis of serotonin and dopamine(chemicals associated with depression), so researchers concluded that a link between low vitamin D levels and depression was logical. The Vitamin D Council recommends 2,000 IU daily, but suggests taking more if you get little exposure to the sun.
維生素D 對于合成血清素和多巴胺(兩者都是與抑郁癥有關(guān)的化學(xué)物質(zhì))不可或缺。所以研究人員得出結(jié)論: 如果維生素D 水平較低,就會(huì)產(chǎn)生抑郁,這種解釋合乎邏輯。維生素D 委員會(huì)建議每天補(bǔ)充2000 國際單位的維生素D, 如果不常曬太陽,則應(yīng)補(bǔ)充更多。
Get more light. Most researchers agree that the people who fall victim to SAD most often are particularly sensitive to the lack of light. Although any amount of outdoor light can help raise serotonin levels, getting light in the morning seems to offer the most benefit.
多接觸光線。大部分研究人員都認(rèn)為,對光線不足特別敏感的人最容易患上季節(jié)性情感障礙。盡管任何數(shù)量的戶外光線都有助于提升血清素水平,但在清晨享受陽光似乎效果最佳。
If the weather permits, take a walk. In your home or office, try sitting close to a window that faces south.
如果天氣條件允許, 多外出散步。在家里和辦公室, 盡量坐在朝南的窗戶旁邊。
Replacing light bulbs in your home with full spectrum light bulbs can help because they emit light similar to sunlight. Or you can buy a light box that delivers light that mimics sunlight. “Exposure to full spectrum lighting for 30 minutes to one hour per day can help many patients,” says Dr. Brown-stein. Light boxes can be purchased for around $200.
把家里的電燈泡換成全光譜燈泡會(huì)大有益處,因?yàn)槿庾V燈泡發(fā)出的光和太陽光相似?;蛘哔徺I一個(gè)能夠模擬太陽光的燈箱。布朗斯坦博士表示:“每天接受30 分鐘到1 小時(shí)的全譜光線照射,對許多病人療效甚佳。”燈箱的售價(jià)在200 美元左右。
Do NOT use sun lamps or tanning beds for self-treatment – they use UV light for tanning, while light boxes use full-spectrum light that simulates daylight.
不要使用日光燈或者日光浴床進(jìn)行自我治療——二者用紫外線燈把皮膚曬成褐色,而燈箱使用的是模擬太陽光的全譜光線。
Increase exercise. Although exercising may be about the last thing you want to do and would rather curl up with a book or watch a DVD, studies have shown that upping your exercise routine can counteract SAD. Exercise raises levels of serotonin and also increases levels of endorphins, which are responsible for “runner’s high” and have been shown to fight depression.
多做運(yùn)動(dòng)。雖然你有可能最不想做運(yùn)動(dòng),寧愿蜷在沙發(fā)上看書或欣賞DVD, 然而研究表明,平時(shí)多運(yùn)動(dòng)可以避免患上季節(jié)性情感障礙。因?yàn)檫\(yùn)動(dòng)可以提升血清素和內(nèi)啡肽水平,兩者都能使人產(chǎn)生“跑步者的愉悅感”,并已得到證實(shí)可以對抗抑郁癥。
Dr. Brownstein advises exercising at least 20 minutes a day at least three times a week. Any type of exercise offers benefits. “The benefits are also long lasting,” he says. “The longer you do it, the more benefit you’ll get.”
布朗斯坦博士建議每天至少鍛煉20 分鐘,每周最少3 次。任何鍛煉方式都會(huì)帶來益處。他表示:“人們可以終身受益。堅(jiān)持鍛煉時(shí)間越長,益處越大?!?/p>
Eat more fish. Fatty fish, such as salmon and sardines, contain omega-3 fatty acids. Studies have found that people who have low levels of two chemicals found in fish, eicosapentaenoic acid (EPA) and docosahexaenoic acid (DHA), are at increased risk for depression. Either eat more fish – at least three times a week – or take fish oil capsules to combat SAD.
多食用魚類。富含脂肪的魚類,比如鮭魚和沙丁魚,包含奧米伽-3脂肪酸。研究表明,人體如果缺乏魚肉所富含的兩種化學(xué)物質(zhì):二十碳五烯酸(EPA)和二十二碳六烯酸(DHA),患上抑郁癥的風(fēng)險(xiǎn)將大增。應(yīng)對SAD 之策就是多吃魚,每周至少3次,或者服用魚油膠囊。
Try St. John’s wort. Use of this herb as medicine dates to the ancient Greeks, and it has been used for centuries to treat depression. “The Cochrane Collaboration, an independent, non-profit healthcare study group, found St. John’s wort compares favorably to SSRIs and older tricyclic medications in patients with major depression,” says Dr. Brownstein. “In addition, St. John’s wort was found to have 75 percent fewer side effects than standard medications used to treat depression.”
試試圣約翰草(貫葉連翹)。這種草本植物入藥的歷史可以追溯至古希臘時(shí)期。許多個(gè)世紀(jì)以來,一直被用來治療抑郁癥。布朗斯坦博士表示:“獨(dú)立的非營利性健康研究組織科克倫協(xié)作網(wǎng)發(fā)現(xiàn),對重度抑郁患者而言,圣約翰草的療效要好于選擇性血清素再吸收抑制劑(SSRI)和更老式的三環(huán)類抗抑郁藥。此外,使用圣約翰草治療抑郁癥,副作用要比使用標(biāo)準(zhǔn)藥物少75%。
來源:《英語世界》雜志
作者:西爾維婭·布思·哈伯德(Sylvia Booth Hubbard)
譯者:姚強(qiáng)