每日新聞播報(bào)(November 19)
chinadaily.com.cn 2020-11-19 17:34
>Lunar mission ready for launch
'嫦娥五號(hào)'本月下旬發(fā)射
Chang'e 5, the next mission in China's lunar exploration program, will be launched from the Wenchang Space Launch Center in Hainan province before the end of this month, according to the China National Space Administration.
來自國(guó)家航天局消息,我國(guó)探月工程的下一個(gè)任務(wù)"嫦娥五號(hào)"計(jì)劃于11月下旬在海南文昌航天發(fā)射場(chǎng)擇機(jī)實(shí)施發(fā)射。
Chang'e 5 - the sixth mission in the Chang'e program, as there was an unnumbered experimental mission - will be one of the most difficult and challenging space endeavors China has embarked on and will become the world's first space operation in more than four decades to bring lunar samples back to Earth. Its findings will facilitate scientists' research on the moon's origin and evolution, the administration said in a statement on Tuesday morning, when the Long March 5 heavy-lift carrier rocket, which will be used to lift the robotic probe, was moved to its launch pad at the Wenchang center.
11月17日上午,將執(zhí)行"嫦娥五號(hào)"發(fā)射任務(wù)的"長(zhǎng)征五號(hào)"重型運(yùn)載火箭在文昌航天發(fā)射場(chǎng)垂直轉(zhuǎn)運(yùn)至發(fā)射區(qū)。國(guó)家航天局隨后發(fā)布聲明稱,"嫦娥五號(hào)"任務(wù)是我國(guó)探月工程的第六次任務(wù)(有一次實(shí)驗(yàn)性任務(wù)未編號(hào)),將是中國(guó)航天領(lǐng)域迄今難度和挑戰(zhàn)最大的任務(wù)之一,也將是40多年來世界首次月面采樣返回任務(wù),將助力深化月球成因和演化歷史等科學(xué)研究。
>Intl student enrollment falls
美國(guó)國(guó)際學(xué)生人數(shù)銳減
The number of Chinese international students in the US saw its lowest growth rate in a decade - 0.8% - to reach 372,532 in the 2019-20 academic year, according to a report released on Monday.
11月16日發(fā)布的《2020美國(guó)門戶開放報(bào)告》顯示,2019-2020學(xué)年,中國(guó)赴美留學(xué)生總數(shù)為372532人,增長(zhǎng)率僅為0.8%,創(chuàng)十年新低。
China remains the top source of international students in the US, and students from China accounted for 34.6% of the slightly more than 1 million international students in the US during the 2019-20 academic year, said the 2020 Open Doors Report, compiled by the Institute for International Education.
這份由美國(guó)國(guó)際教育協(xié)會(huì)編纂的報(bào)告顯示,中國(guó)依然是美國(guó)最大的國(guó)際學(xué)生生源國(guó),2019-2020學(xué)年,在美國(guó)超過100萬國(guó)際學(xué)生中,34.6%來自中國(guó)。
The report also shows that international enrollment fell 16% this fall at more than 700 schools surveyed. The flow of new international students into US institutions plummeted 43% from the previous year. Nearly 40,000 international students have deferred enrollment.
報(bào)告還顯示,今年秋季,700多所受訪美國(guó)學(xué)校里的國(guó)際學(xué)生總數(shù)減少了16%,國(guó)際新生錄取人數(shù)較去年驟降43%,近4萬名國(guó)際學(xué)生推遲入學(xué)。
>Ban on new gas cars
英國(guó)2030年禁售燃油車
New cars and vans powered wholly by gas and diesel will not be sold in the UK from 2030, five years earlier than previously planned, British Prime Minister Boris Johnson said.
英國(guó)首相鮑里斯?約翰遜日前表示,自2030年起,英國(guó)將禁止銷售新生產(chǎn)的汽油和柴油汽車,比之前的計(jì)劃再提早5年。
But some hybrids would still be allowed, Johnson confirmed.
但約翰遜證實(shí),一些混合動(dòng)力汽車仍將被允許銷售。
It is part of what the prime minister calls a "green industrial revolution" to tackle climate change and create jobs in industries such as nuclear power.
這是約翰遜提出的"綠色工業(yè)革命"的一部分,旨在應(yīng)對(duì)氣候變化,并在核能等行業(yè)創(chuàng)造就業(yè)機(jī)會(huì)。
Britain had originally planned to ban the sale of new gas and diesel-powered cars from 2040, as part of efforts to reduce greenhouse gas emissions, but in February, Johnson brought this forward to 2035.
作為減少溫室氣體排放的一項(xiàng)努力,英國(guó)原本計(jì)劃自2040年起禁止銷售新生產(chǎn)的汽油和柴油汽車。但在今年2月,約翰遜將這一計(jì)劃提前到了2035年。
An end to the sale of new gas and diesel cars would mark a huge shift in Britain's automotive market.
禁售新生產(chǎn)的汽油和柴油汽車將標(biāo)志著英國(guó)汽車市場(chǎng)出現(xiàn)巨大轉(zhuǎn)變。
Industry figures show that gas and diesel-powered cars accounted for 73.6% of new car sales so far this year, while just 5.5% of sales were for pure electric vehicles, which are typically more expensive.
行業(yè)數(shù)據(jù)顯示,今年迄今為止,汽油和柴油汽車占新車銷量的73.6%,而通常價(jià)格更高的純電動(dòng)汽車的銷量?jī)H占5.5%。
Hybrid vehicles of various types made up the remaining sales.
各類混合動(dòng)力汽車占據(jù)剩余銷量。
>Student climbs tree for internet
俄大學(xué)生爬樹頂上網(wǎng)課
Russian student Alexei Dudoladov has been forced to go to great lengths - or rather great heights - to attend classes online, having to climb a birch tree in his remote Siberian village every time he needs an internet connection.
為了上網(wǎng)課,俄羅斯學(xué)生阿列克謝?杜多拉多夫不得不走很遠(yuǎn)——更確切地說爬很高。這個(gè)住在西伯利亞偏遠(yuǎn)村莊的年輕人每次上課都不得不爬到一棵樺樹上找信號(hào)。
The 21-year-old, a popular blogger and a student at the Omsk Institute of Water Transport, located 2,225 kilometers east of Moscow, got the authorities' attention by pleading for better internet coverage from the top of a snow-covered birch tree.
21歲的杜多拉多夫是一位受歡迎的博主,同時(shí)也是位于莫斯科以東2225公里的鄂木斯克水上運(yùn)輸學(xué)院的學(xué)生。近日他在白雪覆蓋的白樺樹頂上請(qǐng)求改善網(wǎng)絡(luò)覆蓋,引起了當(dāng)局注意。
In his plea - viewed 1.9 million times on TikTok and more than 56,000 times on Instagram since last week - Dudoladov tells regional governor Alexander Burkov that his home internet is not strong enough to connect to his online classes and that he has been forced to come up with a creative solution.
自上周以來,他的請(qǐng)?jiān)冈赥ikTok上被瀏覽190萬次,在Instagram上被瀏覽5.6萬多次,杜多拉多夫告訴當(dāng)?shù)刂蓍L(zhǎng)亞歷山大?伯科夫,他家里網(wǎng)絡(luò)信號(hào)不好,無法上網(wǎng)課,他被逼無奈想出了這個(gè)創(chuàng)造性的解決方案。
The Omsk region's education ministry said it was preparing an individualized study plan for Dudoladov so he could study in Stankevichi, a village 170 kilometers northwest of the regional capital.
鄂木斯克州教育部門表示,正在為杜多拉多夫制定個(gè)性化的學(xué)習(xí)方案,讓他可以在地區(qū)首府西北170公里處的斯坦克維奇村學(xué)習(xí)。
Find more audio news on the China Daily app.