日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁(yè)  | 新聞播報(bào)

每日新聞播報(bào)(November 18)

chinadaily.com.cn 2020-11-18 16:08

分享到微信
為正常播放該音頻,請(qǐng)使用IE9及以上版本IE瀏覽器或其它瀏覽器。
Mars probe Tianwen 1 is seen in its first selfies in space on Oct 1, 2020. [Photo/Xinhua]

>Mars probe travels 300M km
'天問(wèn)一號(hào)'飛行超3億千米
China's Tianwen 1 Mars probe had traveled 300 million kilometers as of Tuesday morning, according to the China National Space Administration. The administration said in a statement that the spacecraft was in good condition.
國(guó)家航天局發(fā)布聲明稱(chēng),截至11月17日凌晨,我國(guó)的"天問(wèn)一號(hào)"火星探測(cè)器飛行里程突破3億千米,探測(cè)器各系統(tǒng)工作正常。
By Tuesday morning, the robotic probe had flown 116 days in an Earth-Mars transfer trajectory toward the red planet, about 63.8 million km away from the Earth, it noted.
截至11月17日,"天問(wèn)一號(hào)"已在地火轉(zhuǎn)移軌道上飛行了116天,距離地球約6380萬(wàn)千米,仍在奔向火星的途中。
The spacecraft is programmed to reach the Martian gravitational field in February and then begin to prepare for landing, which is expected to take place in May.
"天問(wèn)一號(hào)"計(jì)劃于2021年2月到達(dá)火星引力勢(shì)場(chǎng),開(kāi)始做降落的相關(guān)準(zhǔn)備,預(yù)計(jì)2021年5月著陸火星表面。
After the landing, it will release a rover to conduct scientific exploration.
著陸后"天問(wèn)一號(hào)"將釋放火星車(chē),開(kāi)展科研探測(cè)工作。
Tianwen 1, the country's first independent Mars mission, was launched by a Long March 5 heavy-lift carrier rocket on July 23 at the Wenchang Space Launch Center in South China’s Hainan province, opening the nation's planetary exploration program.
7月23日,我國(guó)在海南文昌航天發(fā)射場(chǎng),用"長(zhǎng)征五號(hào)"重型運(yùn)載火箭成功發(fā)射我國(guó)首次獨(dú)立火星探測(cè)任務(wù)"天問(wèn)一號(hào)"探測(cè)器,開(kāi)啟了我國(guó)行星探測(cè)的序幕。


The logo of Alibaba Group is seen at the company's headquarters in Hangzhou, Zhejiang province, July 20, 2018. [Photo/Agencies]

>Hangzhou draws overseas grads
杭州海歸薪水漲幅領(lǐng)先
Hangzhou is increasingly becoming a hot spot for Chinese graduates returning from overseas, with an average annual salary of 282,800 yuan, a white paper released recently said. The white paper was jointly issued by Liepin Overseas and Providence Academy at the 2020 Chinese Overseas Students Conference held in Hangzhou earlier this month.
本月初,在杭州召開(kāi)的"2020中國(guó)留學(xué)生論壇"上,獵聘海外、埔思學(xué)院聯(lián)合發(fā)布《2020中國(guó)留學(xué)生發(fā)展白皮書(shū)》。白皮書(shū)顯示,杭州正日益成為最受海歸留學(xué)生歡迎的城市之一,這一群體在杭州的平均年薪達(dá)28.28萬(wàn)元。
In Hangzhou, salaries for such grads increased nearly 32 percent year-on-year, the highest among all Chinese cities, followed by Beijing, which saw a 30 percent year-on-year rise, according to the 2020 China Overseas Students Development White Paper.
從重點(diǎn)城市流入的海外留學(xué)生的薪資漲幅來(lái)看,杭州以平均年薪近32%的漲幅,位列全國(guó)第一;其次是北京,為30%。
Nearly three-fourths of grads who return from overseas are aged between 25 and 35, and nearly four-fifths have master's degrees or above.
近四分之三的海歸留學(xué)生年齡在25歲到35歲之間,近五分之四的海歸留學(xué)生擁有碩士及以上學(xué)歷。
Business administration and finance are the two most popular majors among those grads, according to the white paper.
工商管理、金融學(xué)是留學(xué)生最集中的兩個(gè)專(zhuān)業(yè)。
Nationwide, higher-paying jobs in security and rapidly developing internet-related industries are first choices for returned grads.
從全國(guó)來(lái)看,有絕對(duì)薪酬優(yōu)勢(shì)的基金證券領(lǐng)域和高速發(fā)展的互聯(lián)網(wǎng)領(lǐng)域是眾多留學(xué)生的首選。
In 2019, internet-related industries surpassed securities, attracting 17 percent of the grads.
從2019年開(kāi)始,互聯(lián)網(wǎng)趕超證券金融,高達(dá)17%的海歸留學(xué)生期望從事互聯(lián)網(wǎng)行業(yè)。



A doctor waits for patients to arrive at the Policlinico Tor Vergata hospital where patients suffering from the coronavirus disease (COVID-19) are being treated in Rome, on Nov 13, 2020. [Photo/Agencies]

>Coronavirus timeline rewritten
意大利去年9月已有新冠?
The coronavirus may have been circulating in Italy since September 2019, three months before it first emerged in China, according to a study released Sunday by the National Cancer Institute in Milan.
意大利米蘭市的國(guó)家癌癥研究所11月15日發(fā)布的一項(xiàng)研究顯示, 新冠病毒2019年9月可能就已在意大利傳播,比中國(guó)首次報(bào)告該病毒的時(shí)間(2019年12月)要早三個(gè)月。
The research showed that 11.6 percent of the 959 healthy volunteers who participated in a lung cancer screening trial between September 2019 to March 2020 had developed COVID-19 antibodies well before February.
研究顯示,在2019年9月至2020年3月期間參加肺癌篩查試驗(yàn)的959名健康志愿者中,11.6%的人早在2月之前就已經(jīng)產(chǎn)生新冠病毒抗體。
Giovanni Apolone, a co-author of the study, said four cases from the study dated to the first week in October last year, which means those people had been infected in September.
該研究合著者喬瓦尼?阿波隆表示,去年10月第一周的篩查中發(fā)現(xiàn)了四例新冠抗體陽(yáng)性,說(shuō)明他們?cè)缭谌ツ?月就已感染。
The northern region of Lombardy, whose capital is Milan where the pandemic first emerged in February, had previously reported an unusually high number of cases of severe flu and pneumonia in the last quarter of 2019 in a sign that COVID-19 may have circulated earlier than previously thought.
米蘭是意大利最早發(fā)現(xiàn)新冠疫情的地區(qū),在2月報(bào)告了首個(gè)新冠病例,然而在2019年第四季度,米蘭所在的倫巴第大區(qū)的流感重癥和肺炎患者的數(shù)量異常之多,顯示新冠肺炎在當(dāng)?shù)貍鞑サ臅r(shí)間點(diǎn)可能比之前認(rèn)為的要更早。



IOC President Thomas Bach (left) and Japanese Prime Minister Yoshihide Suga. [Photo/Agencies]

>Athletes urged to get vaccine
奧運(yùn)參賽或須接種疫苗
Olympic "participants" and fans arriving for next year's postponed Tokyo Games will be encouraged to be vaccinated to protect the public, IOC President Thomas Bach said Monday.
國(guó)際奧委會(huì)主席巴赫11月16日表示,鼓勵(lì)東京奧運(yùn)會(huì)的參賽者和觀眾都接種疫苗,以確保公眾的安全。東京奧運(yùn)會(huì)已延至明年舉行。
Bach campaigned across Tokyo on Monday, his first visit to Japan since the Olympics were postponed almost 8 months ago amid the coronavirus pandemic.
11月16日,巴赫在東京參加一系列活動(dòng),這是自八個(gè)月前新冠病毒大流行導(dǎo)致東京奧運(yùn)延遲后他首次訪問(wèn)日本。
"In order to protect the Japanese people and out of respect for the Japanese people, the IOC will undertake great effort so that as many people as possible - Olympic participants and visitors will arrive here with a vaccine, if by then a vaccine is available," Bach said after talks with Japanese Prime Minister Yoshihide Suga.
在與日本首相菅義偉舉行會(huì)談后,巴赫表示:"為了保護(hù)日本人民,也出于對(duì)日本人民的尊重,如果屆時(shí)有(新冠肺炎)疫苗,國(guó)際奧委會(huì)將作出最大努力,使盡可能多的人——奧運(yùn)會(huì)參賽者和游客在到達(dá)這里之前完成疫苗注射。"
"We want to convince as many foreign participants as possible to accept a vaccine," Bach added later after meeting with Yoshiro Mori, the head of the local organizing committee. " This makes us all very confident that we can have spectators in the Olympic stadiums next year and that spectators will enjoy a safe environment."
在與東京奧組委主席森喜朗會(huì)面后,巴赫補(bǔ)充道:"我們希望說(shuō)服盡可能多的外國(guó)參賽者接種疫苗,這樣一來(lái)明年觀眾將能夠進(jìn)入奧運(yùn)會(huì)場(chǎng)館內(nèi),也能擁有一個(gè)安全的環(huán)境,我們對(duì)此十分有信心。"
A possible vaccine was announced last week by Pfizer Inc, which could greatly help the IOC and local organizers stage the Olympics.
上周輝瑞制藥公司宣布其疫苗項(xiàng)目取得進(jìn)展,這可能對(duì)國(guó)際奧委會(huì)和東京奧組委推動(dòng)賽事順利舉辦產(chǎn)生極大助力。
The Olympics are scheduled to open on July 23, 2021.
東京奧運(yùn)會(huì)將于2021年7月23日開(kāi)幕。


Find more audio news on the China Daily app.

 

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語(yǔ)點(diǎn)津微信
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語(yǔ)小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区