中國天眼FAST獲重大成果 明年將向世界開放
中國日報網 2020-11-09 11:27
“中國天眼”FAST建成運行以來,已發(fā)現(xiàn)脈沖星數(shù)量超過240顆,其科學潛力正在顯現(xiàn)。
China will open its Five-hundred-meter Aperture Spherical Radio Telescope (FAST) to global scientists next year for research work, said the National Astronomical Observatories (NAO) on Thursday.
國家天文臺11月5日表示,我國的500米口徑球面射電望遠鏡(FAST)明年將向全世界的科學家開放用于研究。
【知識點】
FAST是Five-hundred-meter Aperture Spherical Telescope,即“500米口徑球面射電望遠鏡”,也被稱為“中國天眼”。
光學望遠鏡(optical telescope)和射電望遠鏡(radio telescope)都是觀測宇宙天體的重要工具。二者的區(qū)別在于:光學望遠鏡是用于收集可見光的一種望遠鏡,并且經由聚焦光線,可以直接放大影像、進行目視觀測或者攝影(create a magnified image for direct view or to make a photograph)等;射電望遠鏡接收的是肉眼看不到的射電波(radio waves),跟接收衛(wèi)星信號的天線鍋類似,通過鍋的反射聚焦,把幾平方米到幾千平方米的信號聚攏到一點上。因此,F(xiàn)AST的工作不是“看”,而是“聽”,依靠500米口徑的“大耳朵”來“收聽”太空深處物體發(fā)出的無線電波。
FAST是世界上最大的射電望遠鏡,比位居第二的望遠鏡直徑多出200米(surpassing the second-largest by 200 meters in diameter)。其綜合觀測能力提高了約10倍,將在未來10到20年保持世界領先地位。在FAST之前,世界上最大的單口徑射電望遠鏡是位于波多黎各的Arecibo Observatory(阿雷西博天文臺),直徑為305米,后擴建為350米。
隨著一系列關鍵技術的突破,F(xiàn)AST自2016年落成以來,經過三年多的調試,于2020年1月11日通過國家驗收并正式開放運行。
FAST has identified more than 240 pulsars – super dense stars that emit electromagnetic beams at precise intervals.
FAST發(fā)現(xiàn)脈沖星數(shù)量已超過240顆,脈沖星是一種可以按照精準間隔釋放電磁波束的超高密度星體。
Based on the data collected by FAST, scientists have published over 40 quality papers. With the help of the advanced telescope, Chinese research teams have become a key force in studying fast radio bursts.
科學家已經利用FAST收集的數(shù)據(jù)發(fā)布了40多篇高質量論文。在FAST這個高級望遠鏡的助力下,我國相關科研團隊迅速成為國際快速射電暴領域的核心研究力量。
【相關詞匯】
artificial satellite 人造衛(wèi)星
celestial body 天體
terraforming (外星環(huán)境)地球化
astrophysicist 天體物理學家
extraterrestrial 地球外的
參考來源:CGTN
(中國日報網英語點津 Helen)