日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 實(shí)用口語

星巴克杯子上這句英文諺語你看懂了嗎?

微信公眾號“侃英語”? 2020-11-05 09:00

分享到微信

很多跟著我學(xué)英語的同學(xué)也養(yǎng)成了一個(gè)習(xí)慣:pick up knowledge everywhere—在生活中處處學(xué)習(xí)英文。

最近,我有一個(gè)學(xué)生出差去土耳其的伊斯坦布爾。她在機(jī)場星巴克喝咖啡的時(shí)候,注意到了他們家杯子上的一個(gè)英文諺語,便拍照分享給我:

今天就讓我們學(xué)一學(xué)這條來自星巴克杯子上的英文知識:

我想很多人看到“rise and grind”的時(shí)候,會(huì)不會(huì)像這位同學(xué)一樣懵逼,這句話是“起床磨豆子”的意思嗎?

我們先熟悉一下grind這個(gè)詞,牛津詞典上的解釋為:Reduce something to small particles or powder by crushing it.(通過碾壓,把一些東西磨成顆?;蚍勰础把心ァ保┧詣偛拍俏煌瑢W(xué)說“磨豆子”,正是使用了grind的這一層基本含義。

造個(gè)句子加深一下印象:

You need to roast coffee beans before grinding them.

你在研磨咖啡豆前要先烘培它們。

很明顯,在短語rise and grind里,grind肯定不是“研磨”的意思。所以,這里就出現(xiàn)了一個(gè)令人崩潰的現(xiàn)象:單詞都認(rèn)識,放在一起不認(rèn)識。

這是因?yàn)槟銓σ粋€(gè)單詞或短語沒有深刻理解。就像這里的grind,除了“研磨”這一層含義之外,還有一個(gè)非常重要的意思:苦差事。

grind還可以作名詞,定義為:an activity that is tiring or boring and takes a lot of time(又累又無聊且花費(fèi)很多時(shí)間的活動(dòng))。

其實(shí)這也是從“研磨”的含義中引申而來的,因?yàn)椤把心ァ北旧砭褪且豁?xiàng)又累又無聊而且費(fèi)時(shí)間的活兒,不是嗎?

在英文中還有一個(gè)非常著名的搭配叫:daily grind,表示“每天必須經(jīng)歷的苦差事”,來看一個(gè)例句:

It’s easy to get burned out by the daily grind.

很容易你就被日常單調(diào)的事情磨得筋疲力竭。

補(bǔ)充一點(diǎn),如果你特別喜歡自己的工作,就會(huì)達(dá)到一種“愛覺不累”的狀態(tài),這時(shí)就不能用daily grind來表示這份工作,而要用:labor of love(心甘情愿的工作)。

再回到rise and grind,這個(gè)短語有點(diǎn)模仿英文中另外一個(gè)著名的諺語:rise and shine,等同于咱們中國人經(jīng)常說的“起床啦,太陽曬屁股咯!”

咱們把shine替換成grind,得到rise and grind(起床啦,該干活啦!)這個(gè)表達(dá)既詼諧幽默,又略帶一絲無奈,非常形象生動(dòng)。

《紐約時(shí)報(bào)》暢銷書作者Daymond John的新書取名就叫做Rise and Grind,我們來看看亞馬遜上對這本書的評價(jià),雞血滿滿:

If you want to get ahead and stay ahead, you need to put in the work. You need to out-think, out-hustle, and out-perform everyone around you. You've got to 'rise and grind' every day.

如果你想要超越別人(get ahead)并保持領(lǐng)先(stay ahead),你必須付諸行動(dòng)(put in the work)。你需要比別人多思考(out-think),比別人麻利勤快(out-hustle),還要比別人表現(xiàn)更優(yōu)異(out-perform)。你每天都得“起早干活”(rise and grind)。

我想,在這個(gè)語境中,你應(yīng)該能完全掌握和體會(huì)rise and grind的含義了吧?

對了,美國還有一家有名的咖啡店正是用了這個(gè)名字:RISE & GRIND。

這個(gè)店名使用了“雙關(guān)”的修辭。美國人一般早上都有喝咖啡的習(xí)慣,所以由一家咖啡店號召“起床干活”是比較合適的。

而且制作咖啡的一個(gè)關(guān)鍵步驟就是“研磨咖啡豆”,把grind“研磨”的這層含義也帶進(jìn)去了,妙哉。

Rise and grind, everybody!

 

本文已獲授權(quán),如需轉(zhuǎn)載請與原作者聯(lián)系。

(來源:微信公眾號“侃英語”  編輯:yaning)

中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報(bào)網(wǎng) 英語點(diǎn)津微信
中國日報(bào)網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区