表達(dá) “hope for the best” 被用來表示 “人們希望一件事情能有個好結(jié)果,要盡量往好處想”。但通常情況下,人們使用這個表達(dá)來暗示事情的結(jié)果可能不盡人意。
I don’t know if I’ve got the job yet. I’ll just have to wait and hope for the best.
我還不知道我是不是得到了這份工作。我只能等待,希望能有個好結(jié)果。
If the doctors say my arm is still broken, then I can’t return to work. All we can do is hope for the best.
如果醫(yī)生說我斷了的胳膊還沒愈合,那我就不能回去工作。我們所能做的就是抱著樂觀的態(tài)度等待結(jié)果。
The weather forecast says that rain is likely on our wedding day. It’s not certain, though, so we’re hoping for the best.
天氣預(yù)報說,我們婚禮那天可能會下雨。不過,現(xiàn)在還不能確定,所以我們希望到時天公作美,萬里無云。