“金剛川淚點”上熱搜,票房破3億,多少人看得熱淚盈眶! War epic pays homage to martyrs
China Daily微信公眾號 2020-10-26 14:50
你是軍迷嗎?如果是,正在熱映的最新大片《金剛川》會吸引你走進電影院。
根據(jù)貓眼專業(yè)版票房數(shù)據(jù),截至10月25日15點,《金剛川》上映僅三天,票房便突破3億大關(guān)。
影片改編自真實事件,不少網(wǎng)友被劇情深深感動,提醒其他觀眾“要帶好紙巾“。#金剛川淚點#也上了微博熱搜。
To mark the 70th anniversary of the Chinese People's Volunteers forces entering the Democratic People's Republic of Korea to fight in the War to Resist US Aggression and Aid Korea (1950-53), the epic film The Sacrifice opened on Oct 23, quickly topping the country's box office charts during the first weekend.
為紀念抗美援朝出國作戰(zhàn)70周年,電影《金剛川》于10月23日上映,迅速成為本周末的全國票房冠軍。
Bringing together three A-list directors — Guan Hu, Guo Fan and Lu Yang — the film is adapted from true stories but added fictional content. The cinematic story is set on July 12, 1953, the second day after the outbreak of the Battle of Kumsong.
集結(jié)了三名頂尖導演管虎、郭帆和路陽,這部“命題式作文”的電影改編自真實歷史事件,但進行了藝術(shù)加工。影片中的故事發(fā)生于1953年7月12日,是金城戰(zhàn)役打響的第二天。
According to the Ministry of National Defense, the Battle of Kumsong — which lasted 15 days — was the last fight of the war. Chinese People's Volunteers army killed, wounded and captured more than 52,000 enemy troops, accelerating the signing of the armistice.
據(jù)國防部官網(wǎng)上介紹,金城戰(zhàn)役是抗美援朝戰(zhàn)爭的最后一次戰(zhàn)役,此役歷時15天,志愿軍斃傷俘敵5.2萬余人,有力地促進了朝鮮停戰(zhàn)的實現(xiàn)。
I watched the film during the Beijing premiere on Thursday night, hardly able to hold back my tears for the fearless Chinese soldiers, who bravely fought until the last moment, despite the fact their weapons were much lower quality than those of the US forces.
上周四晚,《金剛川》在北京舉辦首映禮時,我看了這部影片,忍不住淚盈于睫。盡管中國志愿軍的武器裝備遠遠落后于美軍,他們以異常慘烈的決絕,戰(zhàn)斗到生命最后一刻。
Unlike most previous domestic war-themed films that chronicle milestone incidents or highlight historic figures, the feature is quite unlikely to turn the lens to ordinary soldiers who sacrificed their lives to defend a bridge.
中國不乏戰(zhàn)爭片?!督饎偞ā穮s另辟蹊徑,沒有像以往軍事題材影片一樣,著眼于重大歷史事件或是歷史中的風云人物,卻將鏡頭對準了普通士兵,記錄下他們以血肉之軀守住那座橋。
Stretching across the torrent Kumgang River with its widest part reaching around 60 meters and as deep as four meters, the bridge was the only portal to transport thousands of Chinese soldiers and military vehicles to the battlefield of Kumsong.
奔騰的金剛川深4米, 其最寬處達60米,跨越于湍急河面上的一座簡易工兵橋,是將志愿軍大部隊運往金城戰(zhàn)役前線的唯一通道。
In the film that unfolds with three different perspectives, you will see the air was dominated by American fighters due to Chinese troops’ severe shortage of weapons, resulting in many deaths among Chinese soldiers.
影片從三個視角分別切入。由于中國志愿軍武器裝備嚴重不足,金剛川上的制空權(quán)完全被美軍霸占,這場守橋保衛(wèi)戰(zhàn)打得異常慘烈。
Zhang Yi has garnered the most praise thanks to his textbook portrayal of Zhang Fei, an anti-aircraft gunner, convincingly showcasing his transformation from being a somewhat cowardly, hesitant figure to a fearless hero who wants revenge for his close comrade and creates a chance for the major forces to get across the bridge.
張譯又一次奉獻了教課書般的演技。他飾演高射炮炮手張飛,傳神地表演出這個角色從起初的懦弱猶豫到最后的決絕無畏,為戰(zhàn)友報仇、為大部隊能渡河而拼死一搏。
In the last scene, the character climbs back to an anti-craft gun despite one of his arms and legs being blown up during a bombing attack, using his last strength to fire at a diving US fighter plane.
在最后的場景中,張飛因美軍的轟炸失去一條腿和一條胳膊,他拖著殘缺的身體爬回高射炮上,拼盡最后一絲力氣,將炮彈對準俯沖的美軍飛機。
Just at that moment, you may find your body clenched up and your stomach in knots, realizing the line in China's national anthem that says “using our flesh and blood to build the Great Wall" has literal implications.
看到這慘烈的一刻時,你或許會忍不住覺得自己的身體僵硬了,胃里翻江倒海。看到戰(zhàn)士們以血肉之軀架橋,你才能真正體會到國歌里唱的那句:“把我們的血肉,筑成我們新的長城?!?/p>
感謝英烈們以他們的血肉之軀,為我們鑄就今天的和平盛世。
編輯:商楨
來源:China Daily微信公眾號