習(xí)近平在紀(jì)念中國人民志愿軍抗美援朝出國作戰(zhàn)70周年大會上的講話要點
中國日報網(wǎng) 2020-10-23 15:20
[偉大抗美援朝精神必須永續(xù)傳承]
It is necessary to speak to invaders in the language they know: that is, a war must be fought to deter invasion, and violence must be met by violence.
對待侵略者,就得用他們聽得懂的語言同他們對話,這就是以戰(zhàn)止戰(zhàn)、以武止戈。
A victory is needed to win peace and respect.
用勝利贏得和平、贏得尊重。
The Chinese nation will never cower before threats, or be subdued by suppression.
中華民族是嚇不倒、壓不垮的。
We need to pool the formidable national strength that unites all, regardless of how times may evolve.
無論時代如何發(fā)展,我們都要匯聚萬眾一心、勠力同心的民族力量。
We need to promote the national wisdom of keeping to the right path, making innovations, and striving to march forward.
我們要激發(fā)守正創(chuàng)新、奮勇向前的民族智慧。
[把新時代中國特色社會主義偉大事業(yè)不斷推向前進]
Making the Party even stronger
把黨鍛造得更加堅強有力
Upholding the principle of putting people first
始終堅持人民立場、人民至上
Building up China's comprehensive national strength
不斷壯大我國綜合國力
Accelerating the modernization of national defense and the armed forces
必須加快推進國防和軍隊現(xiàn)代化
Safeguarding world peace and justice
必須維護世界和平和正義
[世界是各國人民的世界]
Seeking peaceful development and win-win cooperation is the right way forward.
和平發(fā)展、合作共贏才是人間正道。
Pursuing unilateralism, protectionism and extreme egoism leads nowhere.
任何單邊主義、保護主義、極端利己主義,都是根本行不通的!
Practices of blackmailing, blocking and exerting maximum pressure on other countries lead nowhere.
任何訛詐、封鎖、極限施壓的方式,都是根本行不通的!
Acts of pursuing hegemony or bullying lead nowhere.
任何搞霸權(quán)、霸道、霸凌的行徑,都是根本行不通的!
China never seeks hegemony or expansion and firmly opposes hegemonism and power politics.
中國永遠不稱霸、不擴張,堅決反對霸權(quán)主義和強權(quán)政治。
China will never allow its national sovereignty, security and development interests to be undermined.
我們決不會坐視國家主權(quán)、安全、發(fā)展利益受損。
China will never allow any forces to violate or separate its sacred territory.
我們決不會允許任何人任何勢力侵犯和分裂祖國的神圣領(lǐng)土。
Chinese people are firm and confident while looking ahead to the bright prospect of the great rejuvenation of the Chinese nation.
瞻望中華民族偉大復(fù)興的光明前景,我們無比堅定、無比自信。
參考來源:新華網(wǎng)
(中國日報網(wǎng)英語點津 彭娜)