每日新聞播報(bào)(October 22)
chinadaily.com.cn 2020-10-22 16:08
>Trials of China's vaccines
我國(guó)新冠疫苗已接種6萬(wàn)人
China currently has 13 vaccine candidates in clinical trials, of which three inactivated vaccines and one adenovirus vector vaccine are in phase three trials, said Tian Baoguo, deputy head of the Department of Science and Technology for Social Development of the Ministry of Science and Technology.
科技部社會(huì)發(fā)展科技司副司長(zhǎng)田保國(guó)介紹,目前我國(guó)已有13個(gè)疫苗進(jìn)入臨床試驗(yàn)階段。其中,三款滅活疫苗和一款腺病毒載體疫苗進(jìn)入三期臨床試驗(yàn)。
And about 60,000 volunteers have been inoculated with the four vaccine candidates.
截至目前,共計(jì)約6萬(wàn)名受試者接種,未收到嚴(yán)重不良反應(yīng)的報(bào)告。
No severe adverse reaction has been reported among them, and preliminary results show that these vaccines are generally safe and only have minor side effects such as pain and bruising at the injection site, as well as temporary low-grade fever.
初步結(jié)果顯示,這些疫苗總體上是安全的,發(fā)生的不良反應(yīng)基本為輕度不良反應(yīng),比如接種部位局部疼痛、紅腫,以及一過(guò)性的低燒、發(fā)熱等。
Zheng Zhongwei, head of China's COVID-19 vaccine development task force, said the nation's annual COVID-19 vaccine production capacity could reach 610 million doses this year and will expand further next year.
科研攻關(guān)組疫苗研發(fā)專班工作組組長(zhǎng)鄭忠偉介紹,預(yù)計(jì)今年年底我國(guó)新冠疫苗的年產(chǎn)能可達(dá)到6.1億劑,明年產(chǎn)能會(huì)在此基礎(chǔ)上有效擴(kuò)大。
>Shopping gala draws near
疫情后最大消費(fèi)季啟動(dòng)
E-commerce giant Alibaba Group is roping in 250,000 brands to offer perks and discounts on some 14 million products for its upcoming Nov 11 Shopping Festival, an event it expects will drive the largest consumption splurge in China since the COVID-19 outbreak.
在即將到來(lái)的"雙十一"購(gòu)物節(jié)上,電商巨頭阿里巴巴集團(tuán)將集聚25萬(wàn)個(gè)名牌、提供約1400萬(wàn)款優(yōu)惠和打折商品。今年"雙十一"將是自新冠肺炎疫情暴發(fā)后我國(guó)最大的消費(fèi)季。
By spending some 2 billion yuan worth of digital coupons through virtual gameplay, the e-commerce giant is looking to attract at least 800 million users to place orders during the extravaganza, according to Jiang Fan, president of Taobao and Tmall, the online marketplaces owned by Alibaba.
阿里巴巴旗下電商平臺(tái)淘寶天貓總裁蔣凡宣布,購(gòu)物節(jié)期間,將通過(guò)虛擬游戲的方式發(fā)放約20億元電子優(yōu)惠券,預(yù)計(jì)將吸引至少8億用戶下單消費(fèi)。
Entering its 12th year, this year's edition has for the first time added a new sales window from Nov 1 to Nov 3 on top of the traditional 24-hour sales period that falls on Nov 11.
作為第12個(gè)"雙十一",今年在傳統(tǒng)的11月11日全天售賣日的基礎(chǔ)上,新增了一個(gè)售賣周期,即11月1日至3日。
Alibaba is expecting some 400 company executives and 300 internet celebrities to endorse a variety of offerings, including even eye-catching bigger items from automobiles to apartments.
阿里巴巴預(yù)計(jì),約400名公司高管、300位網(wǎng)絡(luò)紅人將為一系列優(yōu)惠產(chǎn)品站臺(tái)背書,其中甚至包括汽車到公寓等引人注目的大件商品。
>Billionaires see biggest gains
富人身家增幅22年最大
China's richest individuals have recorded the biggest wealth increase in 22 years, as shown by the latest Hurun China Rich List published on Tuesday. The group, with minimum wealth of 2 billion yuan, added $1.5 trillion based on calculations from Aug 28. A total of 2,398 billionaires made it to the list and half of them live in six large cities - Beijing, Shenzhen, Shanghai, Hangzhou, Guangzhou and Suzhou.
10月20日,2020胡潤(rùn)百富榜發(fā)布,截至8月28日,我國(guó)最富群體的總財(cái)富增加了1.5萬(wàn)億美元,實(shí)現(xiàn)了22年來(lái)的最大幅度增長(zhǎng)。該榜單的上榜門檻為20億元。今年上榜富豪共2398人,其中一半人來(lái)自北京、深圳、上海、杭州、廣州和蘇州這六大城市。
Shenzhen's list of the superrich grew the fastest, adding 84 individuals to a total of 275.
深圳的上榜富豪人數(shù)增長(zhǎng)最快,新增了84人,達(dá)到275人。
Healthcare overtook real estate to become the second-highest source of wealth, with 10.9 percent of the list. Manufacturing led with 23.8 percent, while real estate slipped to third at 10.6 percent, down from 14.8 percent, the biggest drop since records began in 1999.
制造業(yè)仍然是上榜企業(yè)家最多的行業(yè),占比23.8%。大健康以10.9%的占比取代房地產(chǎn)成為第二大行業(yè)。房地產(chǎn)行業(yè)上榜人數(shù)占比從去年的14.8%下降到10.6%,是自1999年榜單首度發(fā)布以來(lái)的最大降幅。
Jack Ma, founder of e-commerce giant Alibaba, has topped the Hurun China Rich List for the third year in a row. China's second richest man is Pony Ma of social media and gaming giant Tencent. In the third spot on this year's list was Zhong Shanshan of YST, which is known for its bottled water brand Nongfu Spring.
電商巨頭阿里巴巴創(chuàng)始人馬云連續(xù)第三次蟬聯(lián)胡潤(rùn)百富榜首富,社交媒體與游戲巨頭騰訊的馬化騰緊隨其后,生產(chǎn)瓶裝水農(nóng)夫山泉的養(yǎng)生堂集團(tuán)的鐘睒睒位列第三。
>NASA snags sample of asteroid
美探測(cè)器從小行星采樣
NASA said its OSIRIS-REx mission touched down on asteroid Bennu on Tuesday and collected a sample from the asteroid's surface. It is the first US mission to retrieve a pristine sample of an asteroid and return it to Earth for further study.
美國(guó)宇航局宣布,"奧西里斯-雷克斯"探測(cè)器10月20日降落到小行星"本努"表面并完成了巖石樣本采集任務(wù),這是美國(guó)首次在小行星表面采集到原始的巖石樣本,并運(yùn)回地球作進(jìn)一步研究。
The spacecraft performed the entire sequence of approaching the asteroid and collecting the sample autonomously, which lasted about 4.5 hours. The sample is scheduled to be returned to Earth in September 2023.
探測(cè)器接近小行星并自動(dòng)采集樣本的整個(gè)過(guò)程持續(xù)了大約4.5小時(shí),預(yù)計(jì)在2023年9月能將樣本送返地球。
OSIRIS-REx was launched on Sept 8, 2016 and arrived at Bennu on Dec 3, 2018.
"奧西里斯-雷克斯"探測(cè)器于2016年9月8日發(fā)射,并于2018年12月3日抵達(dá)小行星"本努"附近。
The samples from Bennu could help scientists understand not only more about asteroids that could impact Earth but also about how planets formed and life began.
來(lái)自"本努"的巖石樣本不僅可以幫助科學(xué)家更多地了解可能撞擊地球的小行星,還可以幫助他們了解行星的形成和生命的起源。
Find more audio news on the China Daily app.