世界經(jīng)濟(jì)論壇:2025年半數(shù)工作將由機(jī)器完成 Machines to 'do half of all work tasks by 2025'
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2020-10-22 08:38
也許經(jīng)歷了這次疫情,你還能保得住飯碗,但不知道你能否經(jīng)得住自動(dòng)化浪潮的考驗(yàn)?世界經(jīng)濟(jì)論壇預(yù)測(cè),到2025年,半數(shù)工作將由機(jī)器處理,人類的許多工作崗位會(huì)消失,但也會(huì)產(chǎn)生很多新的工作崗位。
Half of all work tasks will be handled by machines by 2025 in a shift likely to worsen inequality, a World Economic Forum report has forecast.
世界經(jīng)濟(jì)論壇的一份報(bào)告預(yù)測(cè),到2025年,半數(shù)工作任務(wù)將由機(jī)器處理,這一轉(zhuǎn)變可能會(huì)加劇不平等。
The think tank said a "robot revolution" would create 97 million jobs worldwide but destroy almost as many, leaving some communities at risk.
世界經(jīng)濟(jì)論壇稱,“機(jī)器人革命”會(huì)在全球創(chuàng)造9700萬個(gè)工作崗位,但也會(huì)導(dǎo)致同樣多的工作崗位消失,這將使一部分人群面臨風(fēng)險(xiǎn)。
Routine or manual jobs in administration and data processing were most at threat of automation, WEF said.
世界經(jīng)濟(jì)論壇指出,行政管理和數(shù)據(jù)處理方面的常規(guī)或體力工作受自動(dòng)化的威脅最大。
But it said new jobs would emerge in care, big data and the green economy.
不過,護(hù)理、大數(shù)據(jù)和綠色經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域?qū)⒊霈F(xiàn)新的就業(yè)崗位。
The Forum's research spanned 300 of the world's biggest companies, who between them employ eight million people around the world.
世界經(jīng)濟(jì)論壇的研究涵蓋了世界最大的300家公司,這些公司雇傭了世界各地約800萬人。
More than 50% of employers surveyed said they expected to speed up the automation of some roles in their companies, while 43% felt they were likely to cut jobs due to technology.
超50%的受訪公司老板表示,他們希望加速公司部分崗位的自動(dòng)化,而43%的老板認(rèn)為可能會(huì)因?yàn)榧夹g(shù)發(fā)展進(jìn)行裁員。
WEF said the pandemic had sped up the adoption of new technologies as firms looked to cut costs and adopt new ways of working. But it warned workers now faced a double threat from "accelerating automation and the fallout from the Covid-19 recession".
世界經(jīng)濟(jì)論壇稱,新冠大流行病加速了新技術(shù)的采用,因?yàn)楣酒谕档统杀静⒉捎眯鹿ぷ鞣绞?。但是論壇警告稱,員工現(xiàn)在面臨著來自“自動(dòng)化加速和疫情導(dǎo)致的經(jīng)濟(jì)衰退”雙重威脅。
fallout[?f??la?t]: (不良)后果,副作用,余波
"[These things have] deepened existing inequalities across labour markets and reversed gains in employment made since the global financial crisis in 2007-2008," said Saadia Zahidi, managing director at WEF.
世界經(jīng)濟(jì)論壇常務(wù)董事薩迪亞·扎西迪稱:“這些因素深化了各勞動(dòng)力市場(chǎng)存在的不平等,逆轉(zhuǎn)了2007-2008全球金融危機(jī)以來有所改善的就業(yè)局面?!?/p>
"It's a double disruption scenario that presents another hurdle for workers in this difficult time. The window of opportunity for proactive management of this change is closing fast."
“在這個(gè)艱難時(shí)刻,這種雙重破壞給員工設(shè)置了又一道障礙。針對(duì)這個(gè)變化進(jìn)行前瞻性調(diào)整的機(jī)會(huì)窗口期正在快速關(guān)閉?!?/p>
WEF said currently around a third of all work tasks were handled by machines, with humans doing the rest, but by 2025 the balance would shift.
世界經(jīng)濟(jì)論壇表示,目前約三分之一的工作任務(wù)由機(jī)器處理,人類做其余的工作,但是到2025年二者位置將會(huì)顛倒。
Roles that relied on human skills such as advising, decision-making, reasoning, communicating and interacting would rise in demand. There would also be a "surge" in demand for workers to fill green economy jobs, and new roles in areas like engineering and cloud computing.
顧問、決策、推理、交流和互動(dòng)等依靠人類技能的工作崗位需求量將會(huì)增加。綠色經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域的工作崗位以及工程和云計(jì)算等領(lǐng)域的工作崗位需求量也會(huì)“暴增”。
But it said millions of routine or manual jobs would be displaced by technology, affecting the lowest paid, lowest skilled workers the most.
但是世界經(jīng)濟(jì)論壇表示,數(shù)百萬常規(guī)或體力工作崗位會(huì)隨著技術(shù)發(fā)展被替代,其中收入最低、技能含量最低的工人受影響最大。
It said millions would need to be re-skilled to cope with the change, while governments would have to provide "stronger safety nets" for displaced workers.
世界經(jīng)濟(jì)論壇稱,數(shù)百萬人需要重新接受技能培訓(xùn)來應(yīng)對(duì)改變,而政府則必須為下崗員工提供“更強(qiáng)大的安全網(wǎng)”。
英文來源:BBC
翻譯&編輯:丹妮