日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 每日一詞

每日一詞∣全球減貧進(jìn)程 global poverty relief process

中國日報網(wǎng) 2020-10-16 17:00

分享到微信

“擺脫貧困與政黨的責(zé)任”國際理論研討會10月12日在福建省福州市開幕,中共中央總書記、國家主席習(xí)近平向會議致賀信。習(xí)近平強(qiáng)調(diào),全球減貧事業(yè)面臨的困難和挑戰(zhàn)仍然很嚴(yán)峻,需要各國政黨在內(nèi)的國際社會攜手合作加快推動全球減貧進(jìn)程。
President Xi Jinping called on the international community, including political parties in all countries, to work together to accelerate the global poverty relief process, as difficulties and challenges remain severe. Xi, also general secretary of the Communist Party of China Central Committee, made the call in a congratulatory message sent to an international seminar on poverty eradication and the responsibilities of political parties, which opened in Fuzhou, Fujian province on October 12.

農(nóng)場工人在河南一個大棚里收獲有機(jī)蔬菜。(圖片來源:中國日報)



【知識點】
今年是《聯(lián)合國2030年可持續(xù)發(fā)展議程》通過5周年,全球減貧事業(yè)取得積極進(jìn)展,但如期實現(xiàn)減貧目標(biāo)仍任重道遠(yuǎn)。新冠肺炎疫情在全球蔓延,國際減貧事業(yè)面臨嚴(yán)峻挑戰(zhàn)。根據(jù)世界銀行的報告,2020年全球預(yù)計將有7000萬至1億人因疫情陷入極端貧困,近3年來針對世界上最貧窮國家的減貧成果將被吞噬。聯(lián)合國預(yù)計,即使不考慮新冠肺炎疫情影響,到2030年全球仍將有6%的赤貧人口。當(dāng)前,新冠肺炎疫情持續(xù)蔓延,與全球減貧赤字疊加震蕩,為各國減貧努力蒙上陰影。國際社會應(yīng)堅定信心,秉持人類命運(yùn)共同體理念,深化國際減貧合作,共同推動全球減貧事業(yè)取得新進(jìn)展。
歷經(jīng)40多年接續(xù)奮斗,中國7億多人擺脫貧困,對世界減貧貢獻(xiàn)率超過70%,是人類歷史上“最成功的脫貧故事”。脫貧攻堅戰(zhàn)全面打響以來,中國將貧困人口從2012年底的9899萬人,減少到2019年底的551萬人,貧困發(fā)生率從10.2%降至0.6%,連續(xù)7年年均減貧1000萬人以上。中國減貧的巨大成就,推動全球減貧事業(yè)大踏步向前。今年脫貧攻堅任務(wù)完成后,中國將提前10年實現(xiàn)《聯(lián)合國2030年可持續(xù)發(fā)展議程》的減貧目標(biāo)。

 

【重要講話】
中國將落實好兩年提供20億美元國際援助的承諾,深化農(nóng)業(yè)、減貧、教育、婦女兒童、氣候變化等領(lǐng)域國際合作,助力各國經(jīng)濟(jì)社會恢復(fù)發(fā)展。
China will honor its commitment of providing $2 billion of international assistance over two years, further international cooperation in such fields as agriculture, poverty reduction, education, women and children, and climate change, and support other countries in restoring economic and social development.
——2020年9月22日,習(xí)近平在第七十五屆聯(lián)合國大會一般性辯論上發(fā)表重要講話

 

中國愿同各方一道,為推進(jìn)世界減貧事業(yè)發(fā)展、實現(xiàn)《聯(lián)合國2030年可持續(xù)發(fā)展議程》確定的減貧目標(biāo)作出努力。
China was willing to work with all sides in promoting the cause of world poverty reduction and achieving the poverty relief goal set by the 2030 Agenda for Sustainable Development of the United Nations.
——2018年11月1日,習(xí)近平致信祝賀改革開放與中國扶貧國際論壇開幕


【相關(guān)詞匯】

精準(zhǔn)扶貧
targeted poverty alleviation

消除絕對貧困
eradicate absolute poverty

《聯(lián)合國2030年可持續(xù)發(fā)展議程》
the 2030 Agenda for Sustainable Development of the United Nations

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網(wǎng) 英語點津微信
中國日報網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区