英文成語do bird不是“做鳥”,竟然是這個意思?
微信公眾號“侃英語”? 2020-10-16 09:00
第一次見到do bird這個短語的時候,英子也表示詫異。do=做,bird =鳥,那么do bird是 “做鳥”的意思嗎?
教了那么久的英語,直覺告訴我一定不是這么簡單!
查閱了詞典和資料,才發(fā)現(xiàn)這個短語真的是非常容易誤導(dǎo)人。
do bird≠做鳥
bird很容易讓人聯(lián)想到關(guān)在籠子里的小鳥,而do bird,意思是像鳥兒一樣被關(guān)在籠子里,意為“坐牢;服刑”,to spend time in prison.
- He has done bird for 10 years due to his crime.
-因為他犯的罪,他在牢里蹲了10年。
關(guān)于“坐牢”還有一個有意思的表達(dá),也很容易引起人的誤會。do time
I'm doing time≠我在花時間
有一次,我跟外教閑聊,他說他一個朋友犯事兒了,他說,He's doing time now.我問這句話是什么意思?什么叫他在做時間?朋友解釋說,這句話的意思是他在蹲監(jiān)獄。
to serve a specific amount of time in prison.
中文就是:坐牢。
- If you commit crimes, you have to do time.
-如果犯罪的話,你就不得不坐牢了。
A little bird told me.什么意思?
這句話很有意思,難道是"有只小鳥告訴我?"。這樣理解,會把老外笑翻的!
a little bird told me是一種非常詼諧的表達(dá),意思是"有人告訴我,有小道消息",當(dāng)你不想透露某個消息是誰告訴你時,就說是a little bird told me...
這個說法有個典故:
在《圣經(jīng)》里,人類祖先躲在諾亞方舟里,為了看洪水是否退去,就派了一只鳥兒去打探,所以a little bird就演變成了消息靈通的人士了。
- A little bird told me you hate me.
-有人說你討厭我。
與"bird"相關(guān)的表達(dá)
①for the birds
對牛彈琴;毫無意義的;荒唐可笑的
例句:
- This movie is for the birds.
-這部電影毫無意義。
②a bird's eye view
俯視,鳥瞰
例句:
- If you want a bird's eye view of the field, you'd better climb to the top of the mountain.
-如果你想鳥瞰田野,你最好爬到山頂上去。
③eat like a bird
吃的像小鳥一樣,形容吃的很少,胃和小鳥的一樣。
例句:
- You eat like a bird – I don't know how you stay healthy.
-你吃得太少了—我不知道你怎么能保持健康。
④the early bird
英文中也有和中文異曲同工的地方,比如這句the early bird就和我們中文意思一致,表示捷足先登。
例句:
- The early bird catches the worm.
-早起的鳥兒有蟲吃。
本文已獲授權(quán),如需轉(zhuǎn)載請與原作者聯(lián)系。
(來源:微信公眾號“侃英語” 編輯:yaning)