習(xí)近平向“擺脫貧困與政黨的責(zé)任”國際理論研討會(huì)致賀信
新華網(wǎng) 2020-10-13 09:43
“擺脫貧困與政黨的責(zé)任”國際理論研討會(huì)10月12日在福建省福州市開幕。中共中央總書記、國家主席習(xí)近平向會(huì)議致賀信。
習(xí)近平表示,在中國國家扶貧日和國際消除貧困日即將到來之際,“擺脫貧困與政黨的責(zé)任”國際理論研討會(huì)今天在福州開幕,我謹(jǐn)向會(huì)議的召開表示熱烈的祝賀。
"To eliminate poverty, to improve people's livelihoods and achieve common prosperity are the essential requirements of socialism with Chinese characteristics and important missions of the CPC," he said.
習(xí)近平指出,消除貧困、改善民生、實(shí)現(xiàn)共同富裕,是中國特色社會(huì)主義的本質(zhì)要求,是中國共產(chǎn)黨的重要使命。
Xi said that since the 18th CPC National Congress, China has made poverty eradication a key task in achieving its first centenary goal, and has made a series of major plans and arrangements to fully launch the poverty reduction battle. The issue of absolute poverty, which has plagued the Chinese nation for thousands of years, is about to be solved historically.
中共十八大以來,我們從全面建成小康社會(huì)要求出發(fā),把脫貧攻堅(jiān)作為實(shí)現(xiàn)第一個(gè)百年奮斗目標(biāo)的重點(diǎn)任務(wù),作出一系列重大部署和安排,全面打響脫貧攻堅(jiān)戰(zhàn),困擾中華民族幾千年的絕對貧困問題即將歷史性地得到解決。
"China has the confidence and ability to resolutely win the battle against poverty and realize the poverty reduction goals of the United Nations 2030 Agenda for Sustainable Development 10 years ahead of schedule," said Xi.
我們有信心、有能力堅(jiān)決奪取脫貧攻堅(jiān)戰(zhàn)全面勝利,提前10年實(shí)現(xiàn)《聯(lián)合國2030年可持續(xù)發(fā)展議程》的減貧目標(biāo)。
"Global poverty alleviation efforts have scored huge progress, but the difficulties and challenges are still severe," he said, calling on the international community, including the political parties of all countries, to build a consensus and work together to uphold multilateralism, and maintain peace and stability.
習(xí)近平強(qiáng)調(diào),當(dāng)前,在各方共同努力下,全球減貧事業(yè)取得長足進(jìn)展,但面臨的困難和挑戰(zhàn)仍然很嚴(yán)峻,迫切需要包括各國政黨在內(nèi)的國際社會(huì)凝聚共識、攜手合作,堅(jiān)持多邊主義,維護(hù)和平穩(wěn)定。
"It is hoped that through sharing experience and summarizing rules, seminar participants can discuss ways to advance the cause of global poverty reduction, enhance confidence in fighting poverty, and contribute to the realization of the goals of the UN 2030 Agenda for Sustainable Development," said Xi.
希望與會(huì)嘉賓通過交流經(jīng)驗(yàn)、總結(jié)規(guī)律,共商推進(jìn)全球減貧事業(yè),增強(qiáng)戰(zhàn)勝貧困信心,為實(shí)現(xiàn)《聯(lián)合國2030年可持續(xù)發(fā)展議程》目標(biāo)貢獻(xiàn)智慧和力量。
The seminar, co-organized by the International Department of the CPC Central Committee and the CPC Fujian Provincial Committee, was attended online or offline by nearly 400 participants from more than 100 countries, including representatives of political parties, diplomatic envoys to China, representatives of international organizations in China, media representatives of developing countries, and think tank scholars.
“擺脫貧困與政黨的責(zé)任”國際理論研討會(huì)由中共中央對外聯(lián)絡(luò)部和中共福建省委聯(lián)合舉辦。來自100多個(gè)國家的約400位政黨代表和駐華使節(jié)、國際機(jī)構(gòu)駐華代表、發(fā)展中國家媒體駐華代表、智庫學(xué)者等通過線上或線下方式參會(huì)。
Heads of some foreign countries expressed via video or in writing their appreciation of China's historical achievements in poverty reduction, and emphasized the necessity for political parties to play a leading role in building a consensus and promoting cooperation in global poverty eradication.
多國元首通過書面或視頻方式致賀,高度評價(jià)中國脫貧攻堅(jiān)取得的歷史性成就,一致認(rèn)為各國政黨應(yīng)發(fā)揮政治引領(lǐng)作用,凝聚各方共識,促進(jìn)國際減貧合作。