一課譯詞:懶骨頭、硬骨頭、軟骨頭
中國日報(bào)網(wǎng) 2020-09-28 17:31
分享到微信
漢語中有許多由“骨頭(bone)”組成的詞語,例如“懶骨頭”、“硬骨頭”、“軟骨頭”,你知道它們的含義嗎?
“懶骨頭”是指“懶惰的人”,可以翻譯為“l(fā)azybones”;“硬骨頭”比喻堅(jiān)強(qiáng)不屈的人,或艱巨的任務(wù)”,與英文俗語“hard nut”意思相近;其反義詞就是“軟骨頭”,表示“coward,spineless person”。
例句:
我們抓到的那個(gè)間諜是個(gè)硬骨頭,自從我們開始審訊以來,他一句話也沒說。
The spy we captured is a hard nut; he hasn't said a thing since we began the interrogation.
你這懶骨頭,趕快起床!
Come on, lazybones, get up!
Editor: Jade
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。