日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁(yè)  | 雙語(yǔ)新聞

多國(guó)高校推出返校包機(jī) 爭(zhēng)搶中國(guó)留學(xué)生 UK university charters plane to fly Chinese students directly to campus

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2020-09-22 13:44

分享到微信

考慮到留學(xué)生秋季入學(xué)面臨出行、轉(zhuǎn)機(jī)等一系列困難,英國(guó)已有20多所高校聯(lián)合包機(jī)接中國(guó)留學(xué)生返英。貝爾法斯特女王大學(xué)在英國(guó)高校中率先推出針對(duì)中國(guó)學(xué)生的包機(jī)服務(wù)。而由于國(guó)際學(xué)生流失,澳大利亞的多所大學(xué)正經(jīng)歷裁員潮。

Officials welcome arriving students at Belfast International Airport on Saturday. IVAN EWART/QUEEN'S UNIVERSITY BELFAST

英國(guó)大學(xué)包機(jī)接中國(guó)留學(xué)生返校

Three hundred and sixty nine Chinese students started their self-quarantine life in the campus of Queen's University Belfast, or QUB, after traveling from China to the United Kingdom by a flight chartered by the university on Saturday.

上周六(9月19日),三百六十九名中國(guó)學(xué)生從中國(guó)乘坐貝爾法斯特女王大學(xué)的包機(jī)前往英國(guó),之后開(kāi)始了他們?cè)谠摯髮W(xué)的自我隔離生活。

A mother who sent her daughter off from Beijing said she was "very grateful" for the charter flight.

一位將女兒從北京送走的母親說(shuō),她“非常感謝”這次包機(jī)。

She said: "We were worried when my child got the student visa because the pandemic makes international travel difficult and risky. Then we heard the news that QUB will arrange a charter flight. We were so happy. And the ticket price is fair enough."

她說(shuō):“女兒拿到學(xué)生簽證時(shí),我們很擔(dān)心,因?yàn)橐咔樽寚?guó)際旅行變得困難和危險(xiǎn)。然后我們聽(tīng)說(shuō)貝爾法斯特女王大學(xué)會(huì)安排包機(jī)。我們很高興,票價(jià)也很合理。

According to the Higher Education Statistics Agency, last year the number of students from China studying in UK higher education surpassed 120,000 for the first time, accounting for more than one in every three non-European Union students. The total number of Chinese students studying in the UK is now more than 220,000, Chinese government figures show.

英國(guó)高等教育統(tǒng)計(jì)局的數(shù)據(jù)顯示,去年,在英國(guó)高校留學(xué)的中國(guó)學(xué)生人數(shù)首次超過(guò)12萬(wàn),占非歐盟學(xué)生總數(shù)的三分之一以上。中國(guó)政府的數(shù)據(jù)顯示,目前在英國(guó)留學(xué)的中國(guó)學(xué)生總數(shù)已超過(guò)22萬(wàn)。

These students contribute 4 billion pounds to the UK's economy per year in tuition fees and other spending such as accommodation, a BBC report said.

據(jù)英國(guó)廣播公司報(bào)道,包括學(xué)費(fèi)和住宿費(fèi)等其他消費(fèi)在內(nèi),這些留學(xué)生每年為英國(guó)經(jīng)濟(jì)的貢獻(xiàn)達(dá)到40億英鎊(約合人民幣348億元)。

The report also said since the pandemic began, UK universities have been worried about major financial losses if Chinese students withdraw from their courses in the new academic year in the fall, amid concern over high COVID-19 infection rates and a high death toll in the UK.

報(bào)道中還提到,自疫情暴發(fā)以來(lái),英國(guó)大學(xué)一直擔(dān)心,如果中國(guó)學(xué)生因擔(dān)心英國(guó)的新冠肺炎高感染率和死亡人數(shù)而在秋季新學(xué)年退學(xué),會(huì)造成重大經(jīng)濟(jì)損失。

According to a forecast by the University of Manchester, cancellations can range from 12 percent to 61 percent, and "anxiety" over whether it is safe to travel to the UK outweighs other concerns.

根據(jù)曼徹斯特大學(xué)的預(yù)測(cè),退學(xué)率可能在12%到61%之間,而對(duì)去英國(guó)旅行是否安全的“焦慮”超過(guò)了其他擔(dān)憂。

"To alleviate anxiety and stress about traveling for the new academic year, Queen's was one of the first universities in the UK to put together a direct charter flight to bring our students directly to Belfast," vice-chancellor Greer said in his welcome message.

貝爾法斯特女王大學(xué)副校長(zhǎng)格里爾在歡迎致辭中說(shuō):“為了緩解新學(xué)年旅行帶來(lái)的焦慮和壓力,貝爾法斯特女王大學(xué)是英國(guó)首批安排包機(jī)將學(xué)生直接送到貝爾法斯特的大學(xué)之一?!?/p>

A one-way ticket for the QUB charter flight was 616 pounds.

包機(jī)的單程票價(jià)為616英鎊。

A cat relaxes next to a student at the Old Bodleian Library buildings, Oxford University, ahead of the new academic year, amidst the coronavirus disease (COVID-19) pandemic, in Oxford, Britain, Sept 17, 2020. [Photo/Agencies]

Students were required to take COVID-19 tests 48 hours before departure and needed to provide negative results to board the plane. After landing, they were transported directly from the airport to their campus and provided with quarantine accommodation.

學(xué)生們需在起飛前48小時(shí)內(nèi)進(jìn)行新冠病毒檢測(cè),并在登機(jī)時(shí)提供陰性結(jié)果。飛機(jī)著陸后,直接將他們從機(jī)場(chǎng)送往學(xué)校,學(xué)校將提供隔離住宿。

More than 20 universities in the United Kingdom have joined together to charter flights for Chinese students to Britain. The UK had earlier declared it would treat Chinese students the same as those from the European Union for visa purposes. The flights through Hainan Airlines will ferry students from Chongqing to Manchester in time for the start of semester at the end of September.

英國(guó)已有20多所高校聯(lián)合包機(jī)接中國(guó)留學(xué)生返英。英國(guó)早些時(shí)候宣布,將給予中國(guó)學(xué)生與歐盟學(xué)生相同的簽證待遇。海南航空公司的航班將把中國(guó)留學(xué)生從重慶送往曼徹斯特,以趕上9月底開(kāi)始的新學(xué)期。

Discussions are believed to be ongoing for more British universities to charter flights from China, India and Africa to encourage international students to return in this academic year, several media outlets have reported.

據(jù)多家媒體報(bào)道,有關(guān)方面正在討論讓更多英國(guó)大學(xué)包機(jī)從中國(guó)、印度和非洲接回留學(xué)生,以鼓勵(lì)國(guó)際學(xué)生在本學(xué)年返英就讀。

Canada's Sheridan College is offering students a refund if they are unhappy with their online tuition during the coronavirus pandemic in a bid to keep them on the books.

加拿大謝里登學(xué)院宣布,如果學(xué)生對(duì)新冠疫情期間的在線課程學(xué)費(fèi)不滿,將提供退款,以期留住學(xué)生。

International students from China wear graduation gowns as they take pictures around the University of Sydney's campus, where they studied for their masters degree, after their in-person graduation ceremony was cancelled during the coronavirus disease (COVID-19) outbreak, in Sydney, Australia, July 4, 2020. [Photo/Agencies]

澳大利亞大學(xué)擔(dān)憂留學(xué)生流失  多所高校裁員

Universities overseas are chartering flights for thousands of Chinese international students to return to their studies, leaving Australia racing to keep up with its top competitors, Britain, the US and Canada, in its third biggest export industry.

多國(guó)高校正在為數(shù)以千計(jì)的中國(guó)留學(xué)生提供返校包機(jī)航班,促使澳大利亞加緊在該國(guó)第三大出口產(chǎn)業(yè)中努力跟上其主要競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手英國(guó)、美國(guó)和加拿大的步伐。

As Australian universities endured a horror-week of staff layoffs as border closures continued to cripple their budgets, China's Ministry of Education has also begun plans to recognise degrees partially completed at overseas universities in its own institutions, eliminating the need for some international students to return to Australia.

由于邊境關(guān)閉導(dǎo)致高校預(yù)算繼續(xù)嚴(yán)重縮水,澳大利亞的大學(xué)經(jīng)歷了一周可怕的裁員潮。中國(guó)教育部表示,對(duì)在國(guó)內(nèi)高校完成的部分海外高校學(xué)位課程予以承認(rèn),因此一些留學(xué)生也不必再返回澳大利亞。

The Ministry on Thursday told Chinese state media it would allow universities to accept students studying abroad to study in domestic universities "on the premise of ensuring education equity".

中國(guó)教育部上周四(9月17日)對(duì)中國(guó)官方媒體表示,允許高?!霸诖_保教育公平的前提下”,接收出國(guó)留學(xué)生先行在國(guó)內(nèi)高校借讀學(xué)習(xí)。

Phil Honeywood, chief executive of International Education Association of Australia, said there was a "real danger" Australia would lose substantial numbers of international students for semester one next year.

澳大利亞國(guó)際教育協(xié)會(huì)首席執(zhí)行官菲爾·霍尼伍德說(shuō),該國(guó)面臨著在下學(xué)年第一學(xué)期失去大量國(guó)際學(xué)生的“真正危險(xiǎn)”。

In the year to June, applications to study in Australia declined by 46 percent from India, 60 percent from Nepal and 20 percent from China compared to the previous year, data published by the Department of Home Affairs shows.

澳大利亞內(nèi)政部公布的數(shù)據(jù)顯示,在截至今年6月的一年中,與去年同期相比,來(lái)自印度的赴澳留學(xué)申請(qǐng)減少了46%,來(lái)自尼泊爾的申請(qǐng)減少了60%,來(lái)自中國(guó)的申請(qǐng)減少了20%。

The Australian National University in Canberra announced last week that 215 jobs would be cut, in addition to 250 voluntary redundancies. The University of NSW also confirmed it would move to axe 256 full-time positions, or 3.8 percent of the university's workforce, in a bid to find $39 million in savings.

位于堪培拉的澳大利亞國(guó)立大學(xué)上周宣布,除了自愿裁員250人之外,還將裁減215個(gè)工作崗位。新南威爾士大學(xué)證實(shí),該校將裁減256個(gè)全職職位,占學(xué)校員工總數(shù)的3.8%,以節(jié)省3900萬(wàn)美元(約合人民幣2.6億元)經(jīng)費(fèi)。

RMIT University confirmed on Thursday it had accepted 355 voluntary redundancies, but said it could be forced to shed 250 more jobs before the year is out.

皇家墨爾本理工大學(xué)上周四證實(shí),已接受355份自愿裁員申請(qǐng),但表示年底前可能被迫再裁員250人。

Meanwhile, the University of Sydney announced plans for voluntary redundancies as it forecast a $550 million hit to overall student revenue over the next four years.

與此同時(shí),悉尼大學(xué)宣布了自愿裁員的計(jì)劃,預(yù)計(jì)未來(lái)四年學(xué)費(fèi)總收入將減少5.5億美元。

The National Tertiary Education Union estimates more than 11,000 jobs have been cut to date by universities in response to the COVID-19 crisis, while Universities Australia has forecast as many as 21,000 full-time positions could go by early next year.

澳大利亞全國(guó)高等教育聯(lián)盟估計(jì),為了應(yīng)對(duì)新冠肺炎危機(jī),目前大學(xué)已經(jīng)削減了超過(guò)1.1萬(wàn)個(gè)工作崗位,而澳大利亞大學(xué)聯(lián)盟預(yù)測(cè),到明年年初,可能會(huì)裁減多達(dá)2.1萬(wàn)個(gè)全職職位。

 

英文來(lái)源:悉尼先驅(qū)晨報(bào)、中國(guó)日?qǐng)?bào)

翻譯&編輯:yaning

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語(yǔ)點(diǎn)津微信
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語(yǔ)小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区