當(dāng)澳洲人說要sausage sizzle時,這可不僅是烤香腸那么簡單
ABC官方公眾號 2020-09-18 09:00
【烤香腸(sausage sizzle)】這個聽起來很接地氣的詞,其實充滿了澳式文化底蘊。
第一次聽到sausage sizzle這個詞組的時候,你腦海中可能浮現(xiàn)的會是一個平凡無奇冒著煙的烤腸攤兒,但其實這個詞指的是一種澳式特色美食,同時它也是一種常見的澳大利亞社會社交活動。
你想象中的sausage sizzle
“澳式烤香腸”這道國民美食,遠不僅是一根香腸——它還擁有一個“復(fù)雜”的靈魂:當(dāng)你在鐵板爐子上烤香腸的時候,別忘了順帶烤一些洋蔥。等香腸和洋蔥都烤好后,再用白面包(white bread)把它們都包裹起來,然后再淋上燒烤醬汁,這才是一份地道澳式烤香腸的正確打開方式。常見的烤醬汁包括番茄醬、燒烤醬或芥末醬,大家可以根據(jù)自己口味任意搭配。
這道烤香腸還有一個專屬澳式昵稱——“snag”。(畢竟sausage sizzle一詞本身是“宇宙通用”的,它可以泛指烤香腸這道美食以及燒烤的過程;但你要是一看到snag這個詞,就應(yīng)該知道這是特指【澳式烤香腸了】)。
Sausage sizzle這一詞組,除了能指代上面說的這道澳式“香腸餐”外,在澳式英語中它也被用來延伸描述一類特定的與食物有關(guān)的活動。
Sausage sizzle(烤香腸活動)通常是一種植根于社區(qū)的戶外活動,并且都是免費的哦。(沒錯,這香腸是免費吃的?。┯袝r學(xué)校、慈善機構(gòu)或其他社區(qū)組織也會舉辦這種烤香腸活動來募捐(也就是說大家可以免費吃香腸,然后回報一些善款作為心意)。因此,澳式烤香腸活動也是一種經(jīng)濟實惠、操作簡單的眾籌活動形式,并且可以很好地體現(xiàn)我們經(jīng)常說到的“澳式社區(qū)精神”。
真實世界里的sausage sizzle長這樣子
舉辦澳式烤香腸活動的具體操作是這樣的:組織者們會招募一組熱心人士來負責(zé)烤香腸和分發(fā)香腸(這偶爾還包括把香腸和洋蔥一起包在面包里這一神圣復(fù)雜的操作)。當(dāng)活動的參與者們陸續(xù)到場開始領(lǐng)取免費香腸時,他們就可以選擇自己喜歡的醬料組合,然后美滋滋地開吃了。
在這種澳式烤香腸的活動中,人們一般都會很隨意地站著吃snag,并與其他活動參與者們談天說地,這一場合非常適合結(jié)識新朋友,以及與熟人鄰居們聯(lián)絡(luò)感情。很多來澳念大學(xué)的學(xué)子們可能會在迎新周里吃上無數(shù)次烤香腸,積極以澳式方法參與生活。
DIY澳式烤腸的步驟
此外,每到澳洲的選舉季,全澳各地的選舉站門口都會舉行澳式烤香腸活動——在選舉站吃到的這一香腸也有個特別綽號,叫做“民主香腸”(democracy sausages)。
大家現(xiàn)在是否對sausage sizzle和snag的澳式含義有了個更全面的了解呢?等疫情過后,一定要別忘了約上幾個朋友一起sizzle, 烤個snag哦!
本文由澳大利亞廣播公司ABC原創(chuàng),最初發(fā)布于ABC官方公眾號【ABC澳洲(ID:ABCAustralia)】。插圖作者為Ruth Ong。