每日一詞∣數(shù)字貿(mào)易試驗(yàn)區(qū) pilot digital trade zone
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2020-09-14 09:08
北京市有關(guān)部門發(fā)布的規(guī)劃文件指出,北京計(jì)劃建設(shè)數(shù)字貿(mào)易試驗(yàn)區(qū),以進(jìn)一步推動(dòng)技術(shù)創(chuàng)新及服務(wù)產(chǎn)業(yè)和數(shù)字經(jīng)濟(jì)對(duì)外開放。
Beijing is planning to build a pilot digital trade zone in a bid to boost technological innovation and opening-up of its services sector and digital economy, according to plans released by Beijing authorities on Monday.
【知識(shí)點(diǎn)】
數(shù)字貿(mào)易試驗(yàn)區(qū)建設(shè)共包括5個(gè)方面14項(xiàng)重點(diǎn)任務(wù)。首先是打造三位一體的數(shù)字經(jīng)濟(jì)和數(shù)字貿(mào)易開放格局,根據(jù)區(qū)位優(yōu)勢(shì)、產(chǎn)業(yè)基礎(chǔ)和未來(lái)規(guī)劃,提出立足中關(guān)村軟件園國(guó)家數(shù)字服務(wù)出口基地打造“數(shù)字貿(mào)易港”和數(shù)字經(jīng)濟(jì)新興產(chǎn)業(yè)集群;立足朝陽(yáng)金盞國(guó)際合作服務(wù)區(qū)打造數(shù)字經(jīng)濟(jì)和貿(mào)易國(guó)際交往功能區(qū);立足自貿(mào)區(qū)大興機(jī)場(chǎng)片區(qū)打造數(shù)字貿(mào)易綜合服務(wù)平臺(tái)。
同時(shí),探索試驗(yàn)區(qū)內(nèi)跨境數(shù)據(jù)安全有序流動(dòng)的發(fā)展路徑,在試驗(yàn)區(qū)內(nèi)探索開展跨境數(shù)據(jù)流動(dòng)試點(diǎn),分階段推動(dòng)跨境數(shù)據(jù)流動(dòng)的有序開放,逐步構(gòu)建跨境數(shù)據(jù)流動(dòng)規(guī)則,不斷擴(kuò)大國(guó)際合作范圍。
《北京市關(guān)于打造數(shù)字貿(mào)易試驗(yàn)區(qū)實(shí)施方案》提出,旨在通過(guò)數(shù)字貿(mào)易試驗(yàn)區(qū)建設(shè),加快試點(diǎn)示范和政策創(chuàng)新,真正實(shí)現(xiàn)北京在數(shù)字領(lǐng)域更深層次、更寬領(lǐng)域、更大力度的高水平開放,吸引數(shù)字領(lǐng)域高端產(chǎn)業(yè)落地,推動(dòng)數(shù)字龍頭企業(yè)和優(yōu)秀人才不斷匯集,將北京打造成為具有全球影響力的數(shù)字經(jīng)濟(jì)和數(shù)字貿(mào)易先導(dǎo)區(qū)。
【重要講話】
為更好發(fā)揮北京在中國(guó)服務(wù)業(yè)開放中的引領(lǐng)作用,我們將支持北京打造國(guó)家服務(wù)業(yè)擴(kuò)大開放綜合示范區(qū),加大先行先試力度,探索更多可復(fù)制可推廣經(jīng)驗(yàn);設(shè)立以科技創(chuàng)新、服務(wù)業(yè)開放、數(shù)字經(jīng)濟(jì)為主要特征的自由貿(mào)易試驗(yàn)區(qū),構(gòu)建京津冀協(xié)同發(fā)展的高水平開放平臺(tái),帶動(dòng)形成更高層次改革開放新格局。
To better leverage Beijing's role in spearheading the opening-up of China's services sector, we will support the municipality in developing a national integrated demonstration zone for greater openness in the services sector. It will enable Beijing to take bigger, bolder steps as a trailblazer and gain more experience that would be replicable and scalable. We will also support Beijing in setting up a pilot free trade zone characterizing scientific and technological innovation, opening-up of the services sector, and digital economy. It will serve as a platform of high-standard opening-up for the coordinated development of the Beijing-Tianjin-Hebei region, and open up new horizons for reform and opening-up at a higher level.
——2020年9月4日,習(xí)近平在2020年中國(guó)國(guó)際服務(wù)貿(mào)易交易會(huì)全球服務(wù)貿(mào)易峰會(huì)上的致辭
【相關(guān)詞匯】
數(shù)字工業(yè)化
digital industrialization
數(shù)據(jù)跨境流動(dòng)
cross-border data flow