每日一詞∣偉大抗疫精神 great spirit of combating the COVID-19 epidemic
中國日報網(wǎng) 2020-09-09 17:00
國家主席習近平9月8日出席全國抗擊新冠肺炎疫情表彰大會并發(fā)表重要講話。他指出,在這場同嚴重疫情的殊死較量中,中國人民和中華民族以敢于斗爭、敢于勝利的大無畏氣概,鑄就了生命至上、舉國同心、舍生忘死、尊重科學(xué)、命運與共的偉大抗疫精神。
President Xi Jinping attended a meeting to commend role models in China's fight against the COVID-19 epidemic and delivered a speech on Sep 8. He summarized China's great spirit of combating the COVID-19 epidemic, which features putting people's lives first, nationwide solidarity, sacrifice, respecting science, and a sense of mission for humanity.
【知識點】
生命至上,集中體現(xiàn)了中國人民深厚的仁愛傳統(tǒng)和中國共產(chǎn)黨人以人民為中心的價值追求。
舉國同心,集中體現(xiàn)了中國人民萬眾一心、同甘共苦的團結(jié)偉力。
舍生忘死,集中體現(xiàn)了中國人民敢于壓倒一切困難而不被任何困難所壓倒的頑強意志。
尊重科學(xué),集中體現(xiàn)了中國人民求真務(wù)實、開拓創(chuàng)新的實踐品格。
命運與共,集中體現(xiàn)了中國人民和衷共濟、愛好和平的道義擔當。
人無精神則不立,國無精神則不強。唯有精神上站得住、站得穩(wěn),一個民族才能在歷史洪流中屹立不倒、挺立潮頭。同困難作斗爭,是物質(zhì)的角力,也是精神的對壘。偉大抗疫精神,同中華民族長期形成的特質(zhì)稟賦和文化基因一脈相承,是愛國主義、集體主義、社會主義精神的傳承和發(fā)展,是中國精神的生動詮釋,豐富了民族精神和時代精神的內(nèi)涵。
【重要講話】
我們要在全社會大力弘揚偉大抗疫精神,使之轉(zhuǎn)化為全面建設(shè)社會主義現(xiàn)代化國家、實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的強大力量。
We should promote the great spirit of combating COVID-19 in the whole society, and transform the spirit into tremendous strength to build a modern socialist country and achieve national rejuvenation.
——2020年9月8日,習近平出席全國抗擊新冠肺炎疫情表彰大會并發(fā)表重要講話
【相關(guān)詞匯】
科技抗疫
combat COVID-19 with science and technology
抗擊疫情第一線
the front line of the battle against the epidemic
醫(yī)療防護物資供應(yīng)
the supply of medical protection materials