日本飛行汽車載人試飛成功 或于2023年面世 Japanese company successfully tests a manned flying car for the first time
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2020-08-31 12:06
汽車滿天飛的畫面距離我們?cè)絹?lái)越近了。雖然比電影《回到未來(lái)2》中預(yù)言的時(shí)間晚了五年,但人類終于還是造出了可以安全上天的飛行汽車。日本Sky Drive公司宣布已經(jīng)成功測(cè)試載人飛行汽車,而且計(jì)劃三年后正式推出。
A Japanese company has announced the successful test drive of a flying car.
一家日本公司宣布成功完成了一款飛行汽車的測(cè)試。
Sky Drive Inc. conducted the public demonstration on August 25, the company said in a news release, at the Toyota Test Field, one of the largest in Japan and home to the car company's development base. It was the first public demonstration for a flying car in Japanese history.
Sky Drive公司在一份新聞稿中宣稱,8月25日,該公司在豐田試驗(yàn)場(chǎng)進(jìn)行了飛行汽車的公開(kāi)展示。豐田試驗(yàn)場(chǎng)是日本最大的汽車試驗(yàn)場(chǎng)之一,也是該公司的研發(fā)母基地。這是日本有史以來(lái)第一次公開(kāi)展示飛行汽車。
The car, named SD-03, manned with a pilot, took off and circled the field for about four minutes.
這款名為SD-03的汽車由飛行員駕駛起飛后繞著試驗(yàn)場(chǎng)飛行了大約四分鐘。
視頻來(lái)源:央視網(wǎng)快看
"We are extremely excited to have achieved Japan's first-ever manned flight of a flying car in the two years since we founded SkyDrive... with the goal of commercializing such aircraft," CEO Tomohiro Fukuzawa said in a statement.
該公司的首席執(zhí)行官福澤智博在一份聲明中稱:“在我們創(chuàng)立SkyDrive兩年后,實(shí)現(xiàn)了日本飛行汽車的首次載人飛行,這讓我們感到非常激動(dòng)……我們的目標(biāo)是實(shí)現(xiàn)這種飛行汽車的商業(yè)化?!?/p>
"We want to realize a society where flying cars are an accessible and convenient means of transportation in the skies and people are able to experience a safe, secure, and comfortable new way of life."
“我們希望在未來(lái)的社會(huì)中,飛行汽車能夠成為便利可用的空中交通工具,人們可以體驗(yàn)安全、可靠和舒適的新生活方式。”
The SD-03 is the world's smallest electric vertical takeoff and landing vehicle and takes up the space of about two parked cars, according to the company. It has eight motors to ensure "safety in emergency situations."
該公司稱,SD-03飛行汽車是世界上最小的垂直升降電動(dòng)車,大約要占據(jù)兩輛普通汽車停放的空間。SD-03配備了8個(gè)發(fā)動(dòng)機(jī),以保證“緊急情況下的安全”。
"In designing an unexplored, new genre of transportation known as the flying car, we chose the keyword "progressive" for inspiration," Design Director Takumi Yamamot said.
設(shè)計(jì)主管山本濯水稱:“在設(shè)計(jì)飛行汽車這種前所未有的新交通工具時(shí),我們選擇了‘前衛(wèi)’這個(gè)關(guān)鍵詞作為靈感來(lái)源。”
"We wanted this vehicle to be futuristic, charismatic and desirable for all future customers, while fully incorporating the high technology of SkyDrive."
“我們想讓這款飛行汽車具有未來(lái)主義風(fēng)格和超凡魅力,讓未來(lái)所有的客戶心生向往,同時(shí)又能充分整合SkyDrive公司的高科技?!?/p>
The company hopes to make the flying car a part of normal life and not just a commodity. More test flights will occur in the future under different conditions to make sure the safety and technology of the vehicle meet industry standards.
該公司希望能讓飛行汽車成為正常生活的一部分,而不只是一件商品。未來(lái)他們還將在不同條件下進(jìn)行更多飛行測(cè)試,以確保這款汽車的安全性和技術(shù)水平達(dá)到工業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。
The success of this flight means that it is likely the car will be tested outside of the Toyota Test field by the end of the year.
這次試飛的成功意味著年底前這款汽車可能會(huì)在豐田試驗(yàn)場(chǎng)以外的地方進(jìn)行測(cè)試。
The company will continue to develop technologies to safely and securely launch the flying car in 2023, the news release said. No price has been announced.
新聞稿中寫道,該公司將繼續(xù)開(kāi)發(fā)新技術(shù),以實(shí)現(xiàn)在2023年安全可靠地推出飛行汽車。目前尚未公布價(jià)格。
英文來(lái)源:美國(guó)有線電視新聞網(wǎng)
翻譯&編輯:丹妮