上海試點(diǎn) “宿舍型”公租房
中國日報(bào)網(wǎng) 2020-08-06 14:59
在“2020上海民生訪談”中,上海市房管局局長王楨表示,上海公租房將試點(diǎn)拆套使用,為快遞小哥、環(huán)衛(wèi)工人、家政服務(wù)人員等加強(qiáng)“一間房”乃至“一張床”的精準(zhǔn)供應(yīng),租金定價(jià)適當(dāng)從優(yōu)。
Dormitory-style housing will be provided for migrant workers in Shanghai by the end of this year, according to Wang Zhen, director of the Shanghai Housing Administration Bureau.
上海市房管局局長王楨表示,年底前將為上海民工提供宿舍型公租房。
【單詞講解】
宿舍型公租房的英語表達(dá)就是dormitory-style public rental housing,是將普通公租房拆套后提供合租(flatsharing)的房源,目的是解決環(huán)衛(wèi)工人、公交司機(jī)、家政服務(wù)人員、快遞小哥等基礎(chǔ)服務(wù)行業(yè)人群的住房問題。
At least one public rental housing neighborhood in each district will provide dormitory-style accommodations for a minimum of 200 migrant workers in this pilot project, according to Wang Zhen.
王楨表示,每個(gè)區(qū)公租房中將至少落實(shí)1處可入住人數(shù)不少于200人的宿舍型或拆套合租試點(diǎn)項(xiàng)目。
Some 177,000 apartments have been provided in the public rental housing neighborhoods throughout Shanghai, with nearly 627,000 individuals and families benefiting from the service by the end of May.
截至今年5月底,上海全市公租房累計(jì)建設(shè)籌措房源17.7萬套,累計(jì)享受保障62.7萬戶。
It is estimated that at least 5,000 migrant workers who work in these key public service areas will be accommodated in this housing by the end of the year, a rise of more than 60 percent from the previous year.
預(yù)計(jì)到今年底,上海市籌、區(qū)籌公租房保障公共服務(wù)類重點(diǎn)行業(yè)企業(yè)職工戶數(shù)達(dá)到5000戶左右,比2019年底大幅增長60%以上。
上海市房管局還鼓勵(lì)用人單位盡責(zé),通過補(bǔ)貼部分租金(pay part of employees' public rental housing bills)等方式,進(jìn)一步減輕入住職工租金負(fù)擔(dān)。
【相關(guān)詞匯】
廉租房 low-rent housing
限價(jià)房 price-capped housing
經(jīng)濟(jì)適用房 affordable housing
保障性住房 indemnificatory housing
商品房 commercial residential building
去庫存 reduce housing inventories
住房公積金 housing fund
棚戶區(qū) shanty towns
住房信息系統(tǒng) housing information system
參考來源:中國日報(bào)網(wǎng)、新華網(wǎng)
(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 丹妮)