Tourism trouble in Egypt 埃及旅游業(yè)因新冠肺炎疫情受創(chuàng)
有關(guān) “economic problems(經(jīng)濟(jì)問題)” 的詞匯
How many camels did Ashraf have before the coronavirus pandemic?
An historic clean up at the pyramids. For millennia, this world wonder has wowed visitors. But coronavirus killed off Egypt's tourism and with it, the livelihoods of millions. Like Ashraf - unable to feed his family, he kept his favourite camel, but had to sell two others.
這是對(duì)金字塔遺址進(jìn)行的一次具有歷史意義的清理工作。數(shù)千年來,這個(gè)世界奇觀讓游客們嘆為觀止。但新冠肺炎病毒扼殺了埃及的旅游業(yè),也隨之奪走了數(shù)百萬人的生計(jì)。像阿什拉夫這樣,因?yàn)闊o法養(yǎng)活家人,他只留下了最鐘愛的一頭載客駱駝,而不得不賣掉另外兩頭駱駝。
“It has been tough on everyone,” he says. “I have no money. A camel’s food alone costs six dollars a day.”
他說:“旅游業(yè)的停滯對(duì)每個(gè)人來說都很艱難。我沒有錢。單是一只駱駝的食物一天就要六美元。”
The ancient attractions are now reopening, but they’re empty except for the occasional local visitor. It's a blow after tourism had just recovered from years of turmoil.
這些古老的景點(diǎn)正逐步重新開放,但除了零星的當(dāng)?shù)赜慰颓皝韰⒂^以外,這些景點(diǎn)空無一人。對(duì)剛從多年的動(dòng)蕩中恢復(fù)過來的埃及旅游業(yè)來說,這是一記重創(chuàng)。
Guide Shahenda loves taking tourists around her country. Since the pandemic, she's lost a thousand holiday bookings. For now, she's only sightseeing with her husband.
導(dǎo)游莎亨達(dá)喜歡帶游客們游覽她的國(guó)家。自疫情暴發(fā)以來,她失去了1000個(gè)假日預(yù)訂。目前,她只是和丈夫一同觀光。
Shahenda Adel, tour guide
We had to cancel flights, hotels, and that includes everyone who works in the hotel. The company itself and people behind desks - we all lost our jobs. And then you have drivers, you have cars, restaurants – all of these things are down.
莎亨達(dá)·阿戴爾 導(dǎo)游
“我們不得不取消訂好的航班和酒店,這涉及到了在酒店工作的所有人。公司沒了生意,員工丟了工作。除此之外,司機(jī)、汽車、餐館也都沒了生意?!?/p>
The tourism minister's on a mission to bring back business and revive the economy, highlighting new hygiene and safety rules and showing how foreigners can now fly in to some beach resorts.
埃及旅游部長(zhǎng)決心要重振商業(yè)和復(fù)興經(jīng)濟(jì),他強(qiáng)調(diào)新的衛(wèi)生和安全規(guī)定,并說明了外國(guó)人現(xiàn)在為何能夠安心飛往當(dāng)?shù)氐囊恍┖┒燃賱俚亍?/p>
Khalid Al-Anany, Minister of Tourism and Antiquities
We lost around one billion dollars per month and we are estimating that we will still lose a lot of money during the next coming weeks and months.
哈立德·阿納尼 埃及旅游和文物部長(zhǎng)
“我們每月?lián)p失大約十億美元,估計(jì)在未來的數(shù)周和數(shù)月內(nèi),我們?nèi)詴?huì)損失很多錢?!?/p>
Restoring tourism will take time. But Egypt's counting on the enduring allure of its rich pharaonic past. And for a star attraction, what could be more appropriate these days than a golden face mask?
恢復(fù)旅游業(yè)需要時(shí)間。但埃及希望能通過依賴它法老時(shí)代傳承的持久魅力助其一臂之力。作為一個(gè)極具吸引力的景點(diǎn),如今還有什么比一副 “金色面罩” 更合時(shí)宜的呢?
killed off 破壞了,扼殺了
a blow 一記重創(chuàng)
turmoil 動(dòng)蕩,混亂
on a mission 下決心做(某事)
counting on 依靠,指望
Ashraf had three camels before the coronavirus pandemic, but he had to sell two.