表達(dá) “be a law unto themselves” 用來(lái)形容某人 “自行其是,我行我素”,因此他們是相當(dāng)不可預(yù)測(cè)的。除了可以用來(lái)描述一個(gè)不遵循規(guī)章制度的人以外,這個(gè)表達(dá)也可以用來(lái)描述運(yùn)轉(zhuǎn)異常的機(jī)器或其它物體。
I want to arrange a weekend away with Emily, but she's a law unto herself – I never know what she's going to be doing.
我想安排和艾米莉一起度周末,但她是個(gè)我行我素的人,我從來(lái)都不知道她要干什么。
Travelling with Jack is always great fun – he's a law unto himself, so you never know where you'll end up.
和杰克一起旅行游玩總是很有趣,因?yàn)樗孕衅涫?,所以你永遠(yuǎn)不知道會(huì)到哪里去。
This computer is a law unto itself! I can never get it to do what I want.
這臺(tái)電腦有自己的規(guī)律!我從來(lái)都不能讓它做我想做的事情。