日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 雙語新聞

美國德州85名嬰兒感染新冠 18州被劃為“紅色區(qū)域” Dozens of babies infected by coronavirus in Texas as state struggles to contain the spread

中國日報網(wǎng) 2020-07-20 13:54

分享到微信

在美國新冠肺炎每日確診人數(shù)繼續(xù)增多的同時,美國德克薩斯州某縣有85名嬰兒確診感染新冠肺炎。另據(jù)一份尚未正式發(fā)布的報告,美國有18個州因新冠疫情蔓延迅速而被劃為疫情“紅色區(qū)域”,報告建議這些州應暫停經(jīng)濟重啟活動。

Children play outside at Farmington Family YMCA summer camp, amid the coronavirus disease (COVID-19) outbreak, in Farmington Hills, Michigan, US, June 23, 2020. [Photo/Agencies]

Dozens of babies have contracted the coronavirus in one Texas county alone, officials said, as the state continued to hit record numbers of daily deaths.

美國衛(wèi)生官員表示,僅德克薩斯州一個縣就有數(shù)十名嬰兒感染了新冠病毒,該州的新冠肺炎每日死亡病例數(shù)量繼續(xù)創(chuàng)下紀錄。

Health officials made the grim announcement as the state reported a record 174 new coronavirus deaths on Friday, numbers that are expected to climb further still. It was the third consecutive day the state recorded more than 100 deaths.

在衛(wèi)生官員宣布這一令人沮喪的消息的同時,該州上周五(7月17日)報告新增174例新冠肺炎死亡病例,這一數(shù)字預計還會進一步攀升。這是該州連續(xù)第三天新冠肺炎死亡病例超過100例。

“We currently have 85 babies under the age of one year in Nueces County that have all tested positive for Covid-19,” said Annette Rodriguez, director of public health for Corpus Christi Nueces County.

科珠斯克里斯蒂市努埃西斯縣公共衛(wèi)生主管安妮特·羅德里格斯說:“我們目前有85名一歲以下的嬰兒新冠病毒檢測呈陽性?!?/p>

"These babies have not even had their first birthday yet. Please help us stop the spread of this disease," she added.

“這些嬰兒甚至還不滿一歲。請幫助我們阻止新冠病毒的傳播,”她補充道。

More than 3,700 Texans have died so far of the coronavirus. Some hospitals are now reporting shortages of intensive care unit beds for infected patients.

到目前為止,德克薩斯州已有超過3700人死于新冠病毒感染。一些醫(yī)院目前報告稱,收治感染患者的重癥監(jiān)護病房床位不足。

Dr Alison Haddock of the Baylor College of Medicine told the Associated Press that the current situation is worse than after Hurricane Harvey, which swamped Houston with floodwaters in 2017.

貝勒醫(yī)學院的艾莉森·哈多克醫(yī)生告訴美聯(lián)社,目前的情況比2017年颶風哈維席卷休斯頓造成洪災后的狀況更糟。

"I've never seen anything like this COVID surge," said Dr Haddock, who has worked in emergency rooms since 2007. "We're doing our best, but we're not an ICU."

自2007年起就在急診室工作的哈多克醫(yī)生說:“我從來沒有見過新冠肺炎暴發(fā)導致的這般景象。我們竭盡全力,但我們不是專門的重癥監(jiān)護室?!?/p>

Patients are waiting "hours and hours" to get admitted, she said, and the least sick people are lying in beds in halls to make room for most seriously ill.

她說,病人要等上“好幾個小時”才能入院,而病情最輕的病人則躺在大廳的床上,為病情最嚴重的病人騰出地方。

Texas was one of the first states to reopen following a nationwide shutdown implemented to contain the virus. Governor Greg Abbott gave the go-ahead for businesses, including bars and restaurants, to reopen in May.

在美國為遏制病毒傳播宣布封鎖措施后,德克薩斯州是首批重新開放的州之一。州長格雷格·阿博特批準酒吧和餐館等經(jīng)營場所在5月份重新開業(yè)。

After initially resisting mandates for people to wear masks, Mr Abbott issued a statewide order earlier this month that requires Texans living in counties with more than 20 coronavirus cases to wear one while in frequenting a business and public buildings.

在最初抵制強制戴口罩的命令后,阿博特本月早些時候發(fā)布了一項命令,要求該州任何有20例以上新冠病毒病例的縣,人們在經(jīng)常出入商業(yè)和公共建筑時佩戴口罩。

frequent ['fri?kw(?)nt]:vt.常到,常去;時常出入于

 

Texas is not alone in struggling to contain the spread of the virus. Eighteen US states were this week classified as being in the “red zone” — areas reporting 100 new cases per 100,000 people per week.

德克薩斯州并不是唯一一個努力遏制病毒傳播的州。本周,美國18個州被劃定為“紅色區(qū)域”,這些州每周新增病例達到每10萬人100例。

According to a leaked document, which was prepared by the White House coronavirus task force and obtained by the Washington, DC-based nonprofit Centre for Public Integrity, the classification requires those areas to implement stricter public health measures to stop the spread.

根據(jù)一份由白宮新冠病毒工作組準備、總部位于華盛頓特區(qū)的非營利性公共誠信中心獲得的泄露文件,該分類要求這些地區(qū)實施更嚴格的公共衛(wèi)生措施,以阻止病毒傳播。

Alabama, Arizona, Arkansas, California, Florida, Georgia, Idaho, Iowa, Kansas, Louisiana, Mississippi, Nevada, North Carolina, Oklahoma, South Carolina, Tennessee, Texas and Utah were named as red zone states.

被劃定為紅色區(qū)域州包括:阿拉巴馬州、亞利桑那州、阿肯色州、加利福尼亞州、佛羅里達州、佐治亞州、愛達荷州、愛荷華州、堪薩斯州、路易斯安那州、密西西比州、內(nèi)華達州、北卡羅來納州、俄克拉荷馬州、南卡羅來納州、田納西州、德克薩斯州和猶他州。

The same document listed 11 states with positivity rates above 10 percent, which would also classify them as red zones: Alabama, Arizona, Florida, Georgia, Idaho, Louisiana, Mississippi, Nevada, South Carolina, Texas and Washington.

這份文件還列出了病毒檢測陽性率在10%以上的11個州,并且也將它們列為紅色區(qū)域:阿拉巴馬州、亞利桑那州、佛羅里達州、喬治亞州、愛達荷州、路易斯安那州、密西西比州、內(nèi)華達州、南卡羅來納州、德克薩斯州和華盛頓特區(qū)。

More than 3.5 million Americans have contracted the coronavirus, according to the Centres for Disease Control and Prevention. And more than 137,000 have lost their lives.

美國疾病控制和預防中心的數(shù)據(jù)顯示,美國新冠肺炎確診病例超過350萬例,死亡病例超過13萬7千例。

 

英文來源:獨立報

翻譯&編輯:yaning

中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網(wǎng) 英語點津微信
中國日報網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区