疫情讓你焦慮得想尖叫?冰島決定廣播全世界的尖叫聲 Iceland is broadcasting the world's screams to relieve coronavirus stress
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2020-07-20 08:57
為了緩解人們?cè)谝咔槠陂g的焦慮情緒,冰島邀請(qǐng)全球的人們盡情尖叫,然后在冰島各地廣播大家的尖叫聲。專家甚至對(duì)于如何尖叫給出了建議。
People around the world are finding different ways to relieve stress during the coronavirus pandemic. Some have tried running, gardening, doing puzzles, cooking — but what about screaming?
疫情期間,世界各地的人們正在尋找不同的方法來(lái)緩解壓力。有些人已經(jīng)嘗試過(guò)跑步、園藝、猜謎和烹飪——那么何不試試尖叫?
Promote Iceland, which encourages tourism to the country, is encouraging people to scream to relieve pent up frustration. And even if you can't travel to Iceland to do it, you can scream into your device and your voice will be broadcast throughout the empty Icelandic countryside.
鼓勵(lì)人們到冰島旅游的“宣傳冰島”項(xiàng)目正鼓勵(lì)人們大聲尖叫來(lái)釋放郁積的沮喪情緒。即使你不能前往冰島尖叫,你也可以對(duì)著自己的電子設(shè)備尖叫,你的聲音就會(huì)通過(guò)廣播在冰島空蕩蕩的鄉(xiāng)村回響。
A website for the ad campaign shows yellow loudspeakers playing the screams of people from around the globe in front of peaceful scenery like glaciers, caves and waterfalls. A button at the top of the site invites users to join in with the phrase, "Tap to scream."
“宣傳冰島”項(xiàng)目的網(wǎng)站顯示,在冰川、山洞和瀑布這樣寧?kù)o的景色前,黃色的喇叭正在播放全球各地人們的尖叫聲。網(wǎng)站最上方的按鈕邀請(qǐng)用戶“點(diǎn)擊這里尖叫”來(lái)加入。
"You've been through a lot this year and it looks like you need the perfect place to let your frustrations out," Promote Iceland says. "Somewhere big, vast and untouched. It looks like you need Iceland. Record your scream and we'll release it in Iceland's beautiful, wide-open spaces. And when you're ready, come let it out for real. You'll feel better, we promise.
“宣傳冰島”稱:“今年你經(jīng)歷了很多,看起來(lái)你需要一個(gè)釋放絕望情緒的完美地方。某個(gè)遼闊而未受影響的地方??雌饋?lái)你需要冰島。錄下你的尖叫,我們將會(huì)在冰島美麗開(kāi)闊的空間播放。當(dāng)你準(zhǔn)備好時(shí),親自來(lái)冰島大聲喊出來(lái)。你會(huì)感覺(jué)好起來(lái),我們保證?!?/p>
According to a news release, the speakers are located at seven locations across Iceland. People who participate receive a video of their scream as it's broadcast from one of the stunning locations.
根據(jù)一份新聞稿,這些喇叭安裝在冰島各地的七個(gè)位置。參與尖叫活動(dòng)的人將能收到一個(gè)自己尖叫聲在其中一個(gè)景色宜人的地點(diǎn)廣播的視頻。
"Prolonged indoor living, loneliness, endless teleconferencing and disruption of daily life, as well as restrictions on travel between countries, have increased people's stress," Promote Iceland said. "The campaign is intended to highlight the advantages of Iceland as a destination."
“宣傳冰島”稱:“長(zhǎng)時(shí)間的室內(nèi)生活、孤獨(dú)、沒(méi)完沒(méi)了的視頻會(huì)議和被擾亂的日常生活,還有跨國(guó)旅行的限制令,都讓人們的壓力增加了。這一活動(dòng)旨在凸顯冰島作為旅行目的地的優(yōu)勢(shì)。”
Zo? Aston, a therapist and mental health consultant, even offered screaming tips to people looking to participate. Some of her advice includes choosing what type of scream to use — volume, words or breath — standing with your feet hip-width apart, bending your knees slightly, relaxing your shoulders, screaming from the gut and following your instincts.
理療師、心理健康咨詢師佐伊·阿斯頓甚至為想?yún)⒓踊顒?dòng)的人們提供了尖叫建議。她的一些建議包括選擇哪一種尖叫——什么樣的音量、用詞和呼吸——雙腳打開(kāi)至與臀部同寬、膝蓋微曲、放松肩膀、用腹部發(fā)聲、跟隨直覺(jué)。
The campaign is light-hearted, but Promote Iceland still wants users to take mental health struggles during the pandemic seriously.
這種活動(dòng)比較輕松愉快,但是“宣傳冰島”仍然希望用戶認(rèn)真對(duì)待疫情期間的心理健康問(wèn)題。
"This is a starting point," Aston said. "If you need mental health support, it is imperative that you seek out professional help."
阿斯頓說(shuō):“這是一個(gè)起點(diǎn)。如果你需要心理健康支持,一定要尋求專業(yè)幫助?!?/p>
英文來(lái)源:哥倫比亞廣播公司新聞網(wǎng)
翻譯&編輯:丹妮