一課譯詞:拉鋸戰(zhàn)
chinadaily.com.cn 2020-07-15 16:37
分享到微信
“拉鋸戰(zhàn)”,中文俗語,是指競爭雙方棋逢對手,你來我往不相上下,就像拉鋸一樣,故稱拉鋸戰(zhàn)??梢苑g為“seesaw(battle)”,“seesaw”表示“a contest or struggle in which now one side now the other has the lead”。“拉鋸”可以翻譯為“be locked in a seesaw struggle”。
例句:
攻守雙方的拉鋸戰(zhàn)
Seesaw between the attackers and defenders
選舉結果出來了,總統(tǒng)候選人們進行了一場徹夜的拉鋸戰(zhàn)。當然,這是我們預料之內的。
Results have come in and it' s been a seesaw battle back and forth between the presidential candidates all night long as we, of course, expected it would be.
Editor: Jade
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。